Translation for "отснять" to english
Отснять
Similar context phrases
Translation examples
Группа отсняла фото- и видеоматериалы об этапах обработки.
The team then took photographs and video films of the stages of processing.
ЮНИДО отсняла документальный фильм о мероприятиях по данному проекту, с тем чтобы этот опыт можно было повторить в других странах.
The project activities have been recorded by UNIDO in a film documentary to enable duplication in other countries.
84. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе отснял девятиминутный фильм о бенефициарах четырех программ Организации Объединенных Наций.
84. The United Nations Information Centre in Buenos Aires produced a nine-minute film on the beneficiaries of four United Nations programmes.
Г-н Бейзаи заявил, что в некоторых случаях ему приходилось отказываться от авторства своего сценария, чтобы отснять фильм и занять в нем других лиц.
Mr. Beizaie said that in some cases he had been obliged to deny that a script was his work so that a film could be made and others could be employed.
44. В рамках программы работы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий Группа по наблюдению ЮНИКРИ успешно в сотрудничестве с Департаментом общественной информации отсняла два документальных фильма о раскаявшихся террористах (и, в случае уместности, об их жертвах) под названием <<Террористы, возвратившиеся домой>> и <<Второй шанс>>.
44. Under the work programme of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the UNICRI Monitoring Team has successfully produced, in collaboration with the Department of Public Information, two documentary films concerning repentant terrorists (and, where appropriate, their victims) entitled "The Terrorists Who Came Home" and "Second Chance".
Нам нужно отснять три сцены, три большие сцены.
We have three scenes to film, big scenes.
Фотографы уже отсняли дюжину кассет.
The photographers had already shot a dozen rolls of film.
Но на всякий случай она отсняла еще одну пленку.
Even so, she shot one more roll of film, just to be safe.
Хвоста из кассеты не торчало: значит, пленку отсняли, но еще не проявляли.
The plastic leader had been retracted into the case—there were pictures on the film, but they hadn’t been developed yet.
— Я отснял целую пленку и сделал пять набросков, на большее я и надеяться не мог.
A roll of film and five elevation sketches are more than I had hoped for.
У него были и другие пленки, которые он отснял в волшебном ридикюле, но они плохо проявились.
He’d brought back some film with him, with pictures he’d taken inside the faery handbag, but those didn’t come out well.
Несмотря на скудное освещение, Бетси отсняла одну пленку, запечатлев каждый угол комнаты.
In spite of the dim lighting, Betsy shot a roll of film, recording every angle of the room.
Когда Мэги отсняла пленку, она повернулась к ней. — Привет, я Мэги. А тебя как зовут? — Марианна.
When Maggie finished shooting a roll of film, she turned to the little girl. “Hi, I’m Maggie,” she said. “What’s your name?” “Marianne.
Он успел отснять несколько кадров, прежде чем зверь заметил аэрокар и сбежал. Это было несчастное создание;
he got a few feet of it on film before it saw the car and bolted. Now, there was a poor mixed-up critter;
Они отсняли сотни часов.
They shoot hundreds and hundreds of hours.
Да и вчера мы отсняли только половину.
We didn't shoot much yesterday
Мы должны отснять все за три дня.
We're supposed to shoot in three days.
Мы просто должны отснять все до послезавтра.
We just have to shoot the day after tomorrow.
Вчера совсем немного отсняла, только крупный план.
Yesterday I did very little shooting, just close-ups.
Я решил сам все тут отснять, Заодно нам деньги сэкономлю...
I decided to shoot the thing myself, save us some money.
Да, мне нужно встретиться с Форд, чтобы отснять последнюю сцену.
Yeah, I'm gonna go meet Ford to shoot our last scene.
В смысле, ну как... отсняли программу, у него своя жизнь, у меня своя.
I mean, you know, after we're done shooting, he goes and does his thing, I-I go and do mine. I...
Увы, бедный Леонард погиб во время плавания на Каталину до того, как мы отсняли последнюю сцену.
Alas, poor Leonard died boating to Catalina before we could finish shooting the last scene.
Или я могла бы отсняться заранее и тогда, может быть мы смогли бы слетать в Гонолулу опять.
Or I could shoot in advance and maybe we could go to Honolulu again.
Я даже один раз отснял кое-какой метраж танцев.
I even got to shoot some dance footage.
Но стоит отснять первый кадр, и бразды правления переходят к режиссеру.
But once the picture started shooting, it was the director who was the boss.
Вот надо тебе, к примеру, отснять видео для МТК – во сколько обойдется пятиминутный клип?
If you want to shoot a video for MTV—what's it cost to make a five-minute movie?
Но условия были хорошие, да и горы казались такими красивыми, что я решил отснять одну часть.
Conditions were so good and the mountains looked so beautiful that I decided to shoot off a reel.
К обеденному перерыву О'Брайен успел отснять первый эпизод, и Кэтрин нашла, что получилось не так уж плохо.
O'Brien finished shooting the first scene before lunch, and Catherine felt it had not gone too badly.
— Этот негодяй прилетел сюда на три месяца, — обвиняющим тоном продолжал Делани, — и принялся шататься по музеям и кафе в обществе вечно пьяных немытых художников и писателей, которыми кишит город, заявляя всем и каждому, что я — тупой сукин сын, хотя сам не сочинил ни единой сцены, которую я мог бы отснять без доработки, и в результате я переписал заново весь сценарий.
“He came here for three months,” Delaney said, accusingly, “and went to all the museums and sat in the cafés with all the crappy, unwashed painters and writers that this town is lousy with, and he told everybody I was a stupid sonofabitch, and he wouldn’t write a line the way I could shoot it and I wound up rewriting the whole godamn thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test