Translation for "отнесем" to english
Отнесем
Translation examples
Если мы достаточно серьезно отнесемся к этому, то насилию можно положить конец.
It can be stopped if we take it seriously enough.
Я надеюсь, что все мы серьезно отнесемся к высказанным на нем замечаниям и выводам, чтобы успешно справиться с задачами, поставленными на 2015 год.
I hope all of us will take seriously the observations and conclusions that were made, so that there will be no default come 2015.
Если эти вещества могут быть также отнесены к идентификационному номеру 9005 или идентификационному номеру 9006, то приоритет имеет идентификационный номер 9003".
If these substances can also be assigned to Identification No. 9005 or Identification No. 9006, then Identification No. 9003 shall take precedence.".
Важно отметить, что ответ на вопрос о том, может ли такое непринятие мер отнесено к государству, зависит от наличия соответствующих международных обязательств этого государства по принятию таких мер.
Importantly, whether or not such failure is attributed to a State would depend on the existence of relevant international obligations of that State to take such measures.
"Если опасные свойства вещества таковы, что оно может быть отнесено к какому-либо номеру ООН или к какому-либо идентификационному номеру, то приоритет имеет номер ООН".
"If the hazard characteristics of the substance are such that the substance can be assigned to a UN number or an identification number, then the UN number shall take precedence.".
36. В ответ на просьбу ВОО ГЭН рассмотрела вопрос о том, какие из мероприятий в ее программе работы должны быть отнесены к числу первоочередных на период 20082010 годов.
In response to the request of the SBI, the LEG considered which of its work programme activities should take priority in 2008 - 2010.
Будем же надеяться, что в 1995 году Конференции по разоружению удастся укрепить доверие и безопасность между государствами в этой области, отнесясь к рассмотрению этой темы с требуемой ответственностью и серьезностью.
Let us hope that in 1995 the CD will be able to build confidence and security between States in this field by taking up this topic with the responsibility and seriousness it requires.
Отнеси, отнеси его наверх. - їQuй?
Take it, take it upstairs.
Отнеси на стол.
Take this in.
Я отнесу его.
I'll take him.
Отнесите его домой.
Take him home.
Отнеси меня домой!
Take me home
Отнеси это письмо.
Take this letter.
Отнеси это туда.
Take this there.
Отнеси их обратно.
Take 'em back.
— Куда ты ее отнес? — спросил Рон.
“Where did you take her?” asked Ron.
И с особым вниманием отнеситесь к его месту в пространстве: планете Арракис.
And take the most special care that you locate Muad'Dib in his place: the planet Arrakis.
— Отнесите профессору Макгонагалл, — сказала профессор Амбридж, протягивая ему свиток.
Take this to Professor McGonagall, dear,” said Professor Umbridge, holding out the note to him.
— Ну вот, Северус, — с довольным видом хлопнув в ладоши, сказал Люпин. — Дело прояснилось. Я отнесу пергамент обратно в «Зонко»?
said Lupin, clapping his hands together and looking around cheerfully. “That seems to clear that up! Severus, I’ll take this back, shall I?”
«…Живоглот отнес мой заказ на почту от твоего имени. Но золото я распорядился взять в «Гринготтсе» из моего личного сейфа номер семьсот одиннадцать.
Crookshanks took the order to the Owl Office for me. I used your name but told them to take the gold from my own Gringotts vault.
Гарри понял, что и она углядела мгновенный красный проблеск в глазах Волан-де-Морта. — Похлеба, отнеси все назад и запри… с обычными заклинаниями…
said Hepzibah, looking unnerved, and Harry guessed that she too had seen the momentary red gleam in Voldemort’s eyes. “Here, Hokey, take these away and lock them up again… The usual enchantments…”
– Вот, п-пожалуйста. – Она порылась в корзинке для мусора, стоявшей тут же на постели, и вытащила оттуда жемчужное колье. – Отнеси это вниз и отдай, кому следует.
"Here, dearis." She groped around in a waste-basket she had with her on the bed and pulled out the string of pearls. "Take 'em downstairs and give 'em back to whoever they belong to.
— Я отнесу! — вызвался с энтузиазмом Рон. — Мне все равно надо пойти дать лекарство Коросте. Он взял «Молнию» и, держа ее, как будто она сделана из хрусталя, поспешил наверх в спальню мальчиков.
“I’ll take it!” said Ron eagerly. “I’ve got to give Scabbers his rat tonic.” He took the Firebolt and, holding it as if it were made of glass, carried it away up the boys’ staircase.
— Йод отнеси Марте наверх, Билли Стаббс все время расчесывает себе болячки, а у Эрика Уолли все простыни измазаны гноем, только ветрянки нам не хватало! — произнесла она, ни к кому в особенности не обращаясь.
“…and take the iodine upstairs to Martha, Billy Stubbs has been picking his scabs and Eric Whalley’s oozing all over his sheets—chicken pox on top of everything else,”
Как только Аглая получила ежа, тотчас же уложила его с помощию Коли в плетеную корзинку, накрыла салфеткой и стала просить Колю, чтобы он сейчас же, и никуда не заходя, отнес ежа к князю, от ее имени, с просьбой принять в «знак глубочайшего ее уважения».
As soon as she had got possession of it, she put it in a wicker basket with Colia's help, and covered it with a napkin. Then she said to Colia: "Go and take this hedgehog to the prince from me, and ask him to accept it as a token of my profound respect."
– Тогда отнеси меня.
�Then take me to them.
Мы отнесем тебя туда».
I will take you there.
Отнеси их ростовщику.
Take them to a pawnshop.
Отнесите его в Школу!
Take him to the School!
Отнеси их в фургон.
Take them to the van.
– Отнесите его в мой номер.
Take it to the room, please.”
— Отнесите ее в комнату...
Take her to her room… ”
Прямо сейчас и отнесу.
I’ll take them now.”
— Отнесите их в хранилище.
Take them to the gem-vault;
Я отнесу его назад.
I’ll take ‘um back.
Если мы серьезным образом не отнесемся к такому затруднительному положению, в котором оказались многие государства - члены Организации Объединенных Наций, то мы поставим под угрозу будущее Организации Объединенных Наций, а за ее рамками создадим нестабильность международной системы.
If we do not deal seriously with the discomfort of many United Nations Members, we put the future of the United Nations at risk and, looking beyond the United Nations, create instability in the international system.
Если мы отнесем проигрыватель в ванную, он пойдет за ним?
If we put the Victrola in the bathroom, will it go back in?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test