Translation for "отличения" to english
Отличения
Translation examples
Если есть несколько разных пунктов с одним и тем же названием, то совпадающий с названием словесный адрес сохраняется за тем пунктом, который имеет наиболее центральное расположение, а у остальных для их отличения друг от друга к такому адресу добавляется, например, название близлежащей деревни, озера или прилегающей местности.
If there are several different locations with the same name, then the most central location is preserved as an address name and the other address names are distinguished from each other by adding, for example, the name of a nearby village, lake or a wider area.
12. Помимо трудностей при отличении вторичного сырья от отходов или определения того, когда отходы перестают быть отходами, существует ряд неясностей в отношении единого толкования таких терминов, как "повторное использование", "обновление" и "ремонт".
Apart from the difficulties experienced in distinguishing secondary raw materials from wastes or defining when a waste ceases to be a waste, a number of uncertainties prevail with respect to the common interpretation of terms such as "reuse", "refurbishment" and "repair".
Эти вопросы, концентрировавшиеся главным образом вокруг контекста и мотивировки универсальной юрисдикции, терминологических соображений и необходимости отличения универсальной юрисдикции от некоторых других типов юрисдикции и некоторых концепций, стали предметом дальнейших комментариев в материалах, представленных к настоящему докладу, однако в нем они не повторяются.
These issues, which focused mainly on the context of and rationale for universal jurisdiction, definitional considerations and the need to distinguish universal jurisdiction from certain other types of jurisdiction and certain concepts, were the subject of further comment in submissions received but have not been repeated in the present report.
Его непосредственное следствие: по мере того как искомое тело становится меньше, проблема отличения его от других тел становится все более сложной.
Corollary: As the body you are searching for becomes smaller, the problem of distinguishing it from others of similar size becomes rapidly more difficult.
Любезный сэр, Несогласия, существовавшие между вами и моим покойным досточтимым родителем, всегда причиняли мне большое огорчение. И с тех пор, как я имел несчастье лишиться его, мне часто хотелось загладить прошлое, но некоторое время меня удерживали сомнения, не уподобится ли это неуважению к его памяти, если я буду в добрых отношениях с теми, с кем ему было благоугодно пребывать в раздоре (слышите, миссис Беннет?) Однако теперь я пришел к решению, ибо, будучи рукоположен на Пасху, имел великое счастье быть отличенным покровительством высокородной леди Кэтрин де Бэр, вдовы сэра Льюиса де Бэра, чьими благодетельными щедротами я получил этот доходный приход, где приложу все усердие, дабы выразить мою почтительнейшую благодарность ее милости и неусыпно совершать все требы и обряды, кои учреждены англиканской церковью.
"Dear Sir,- "The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him, I have frequently wished to heal the breach; but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone with whom it had always pleased him to be at variance.-'There, Mrs. Bennet.'-My mind, however, is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh, widow of Sir Lewis de Bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the Church of England.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test