Translation for "отлетела" to english
Отлетела
Translation examples
Кусок металла отлетел от бочонка и попал Дэннису в член.
A piece of metal flew off the keg and hit Dennis in the dick.
Это означает, что сначала застрелили её, потом его, и гильза отлетела ей в рукав.
Which means she was shot first, then he was shot, and the casing flew off into her sleeve.
Крэбб и Малфой попятились назад, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону, ударившись о закрытое окно, все трое молниеносно испарились.
Scabbers the rat was hanging off his finger, sharp little teeth sunk deep into Goyle’s knuckle—Crabbe and Malfoy backed away as Goyle swung Scabbers round and round, howling, and when Scabbers finally flew off and hit the window, all three of them disappeared at once.
Она надула губки, но отлетела подальше.
She pouted, but flew off.
Я отлетел к Брешущему Псу.
I flew off to visit Barking Dog.
Я упал, нож отлетел в сторону.
my knife flew off the side of the cargo container.
Тяжелая железка отлетела и ударила его в плечо.
Heavy tin flew off and shouldered past him.
Ноготь отлетел в тот самый миг, когда Душелов сказала "пора".
The nail flew off just as Catcher said, “...time...”
Его правая рука отлетела вместе с ошметками плоти и кусками костей.
Its right arm flew off in a welter of flesh and bone.
Там у одного отлетели пальцы, здесь у другого отвалились каменные уши;
Fingers flew off here; stony ears tumbled onto the meadow there;
Шейд сердито взглянул на нее и отлетел в сторону. Глаза его блестели от слез.
Shade looked at her angrily and flew off, his eyes blinded with tears.
Упырь двинул сапогом по предложенному стулу – тот с грохотом отлетел в угол.
The Ghoul lashed out with his boot at the chair offered to him, and it flew off into the corner with a crash.
Голова стригоя отлетела от тела, а его протянутая рука безвольно шлепнулась на пол.
The strigoi’s head flew off his body, and the stretching arm fell limply to the floor.
Шайба от твоего шлема отлетела.
That puck bounced off your helmet.
Да так, чтобы он отлетел?
- Give it some bounce! - Go on! Chest it!
Огромный кусок дерева только что отлетел...
It was a huge chunk of tree just bounced off...
Бах! Он отлетел от бензонасоса, а потом он встал.
This guy bounces off the gas pump, gets right up.
И молодой человек, и девушка, ехавшая рядом с ним на серой кобыле, весело рассмеялись при виде Огдена, который отлетел от лошадиного бока и рысью побежал дальше, весь в пыли, с развевающимися фалдами сюртука.
Both he and the pretty girl riding beside him on a gray horse roared with laughter at the sight of Ogden, who bounced off the horse’s flank and set off again, his frock coat flying, covered from head to foot in dust, running pell-mell up the lane.
Микл отлетел в сторону.
Mickl bounced away.
Оно так же отлетело в сторону.
It, too, bounced away.
голова отлетела в сторону и покатилась.
the head bounced and rolled.
Они сшиблись, отлетели в разные стороны.
They met with a jolt and bounced apart.
Голова отлетела в сторону и куда-то закатилась.
The head had bounced and rolled somewhere else.
Словарь угодил Голдстейну в нос и отлетел.
It struck Goldstein’s nose and bounced off;
Оглушенный йетайец отлетел от стены.
The Ye-tai, stunned, bounced back from the wall.
Может быть, он подпрыгнул от удара, отлетел в сторону и потом взорвался.
Perhaps the machine bounced when it hit, then exploded.
В стену трактира ударилось и отлетело что-то большое.
Something large struck the side of the building and bounced away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test