Translation for "отбраковали" to english
Отбраковали
Similar context phrases
Translation examples
b) Менее 3% проверенных баллонов были отбракованы, и лишь примерно 0,4% из этих отбракованных баллонов были отбракованы из-за внутренних повреждений.
(b) Less than 3 % of inspected cylinders were rejected; and only about 0,4% of these rejected cylinders were rejected due to internal defects.
В результате осмотра было отбраковано 0,6% баллонов.
There was a visual rejection rate of 0.6% of cylinders inspected.
остальные баллоны были отбракованы из-за внутренней коррозии или загрязнения.
Internal corrosion or contamination accounted for the balance of the rejected cylinders.
е) утечку или исчезновение отбракованного или предназначенного для уничтожения оружия; и
(e) The diversion or loss of arms rejected and designated for destruction;
Остальные 0,1% (200 в год) были отбракованы при периодической проверке, причем у весьма незначительного количества баллонов, отбракованных из-за внутренней коррозии, были обнаружены признаки попадания внутрь жидкости.
The remaining 0.1%, (200 per year) were rejected at the time of periodic inspection, the very few cylinders rejected for internal corrosion showed signs of liquid ingress.
В отсутствие признаков исправления положения соответствующее поле будет понижено по классу или отбраковано.
Failing to correct the situation, the field concerned will be downgraded or rejected.
Отбракованные посадки более не требуют инспекции в целях сертификации семенного картофеля.
Rejected crops require no further inspection with regard to seed potato certification.
Поле может не пройти инспекцию и быть отбраковано или понижено до применимого класса по различным причинам.
A field may fail inspection and be subject to rejection or downgrading to applicable class for a variety of reasons.
c) Примерно 2% из 2 млн. баллонов были отбракованы по следующим причинам:
(c) Approximately 2% of the two million cylinders were rejected due to the following reasons:
-Сразу видно, что его отбраковали в Академии.
-He's got "academy reject" all over him.
Она хотела тебя отбраковать, Гриша, ну, реально!
She wanted to reject you, Grisha, Well, really!
Она говорила тогда о тебе, что тебя отбраковала бы природа раньше.
She told you then that you Nature would reject it earlier.
– Ты приказал надсмотрщикам оставить в живых тех, кого они отбраковали?
Did you order the slave-master to spare those they reject?
Он швырнул презерватив в растущую кучу отбракованных, распаковал следующий, надул и сунул в воду.
He tossed the condom on to a growing pile of tested and rejected ones, unwrapped another one, blew it up and held it under water.
Ну, тогда бы я признал, что был вредителем, и должен быть отбракован.
Well, then I would accept that I was a pest and needed to be culled on a large scale.
Они были отбракованы самой Вселенной, не так ли?
Culling by the universe, not so?
Последовали драматические картины захоронения отбракованного скота. Бульдозеры заваливали землей громадные траншеи, заполненные убитыми животными и густо посыпанные негашеной известью.
We watched dramatic pictures of culled cattle being bulldozed into mass graves and salted with lime.
Виконт разжал руку, и снова громадный брювейлер опередил других псов, схватив добычу в воздухе. Раббан решил отбраковать этого свирепого зверя и использовать его в ближайших гладиаторских боях.
The Viscount let go. Again the large gray Bruweiler outleaped his companions and snatched the rabbit out of the air. Rabban decided to cull that aggressive dog and turn it loose in the next gladiatorial event.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test