Translation for "осуждаются" to english
Осуждаются
Translation examples
Мы осуждаем эти испытания точно так же, как мы осуждали все ядерные испытания и в прошлом.
We condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past.
"Если мы осуждаем преступников к смертной казни, одной причиной больше, чтобы осудить на смерть еретиков ".
"If evil-doers are condemned to death, much more reason is there for condemning heretics".
"Если мы осуждаем на смерть злодеев, тем больше причин, чтобы осудить на смерть еретиков ", Святой Фома Аквинский.
"If evil-doers are condemned to death, much more reason is there for condemning heretics", St. Thomas Aquinas.
...так вот, мне кажется, что левые связи осуждают, в основном, те люди, которые сами их иметь не могут.
-... And so, I think that love affairs are condemned, in general, by those people who can't have it themselves.
И я не осуждаю; нет, этого я не осуждаю!..
And I do not condemn that, no, I do not condemn it!
старики осуждали и бранили, молодые даже смеялись, женщины бранили ее, осуждали, смотрели с презреньем таким, как на паука какого.
The old men scolded and condemned, and the young ones laughed at her. The women condemned her too, and looked at her contemptuously, just as though she were some loathsome insect.
Вот иду я да и думаю: нет, этого христопродавца подожду еще осуждать.
So I thought, 'I will wait awhile before I condemn this Judas.
А эта точка зрения агностицизма неизбежно осуждает на колебания между материализмом и идеализмом.
And this agnostic standpoint inevitably condemns one to vacillate between materialism and idealism.
Вы, разумеется, спешили отрекомендоваться в своих познаниях, это очень простительно, и я не осуждаю.
Naturally, you've hastened to recommend yourself with regard to your knowledge; that is quite pardonable, and I do not condemn it.
Когда вы осуждаете их, вы осуждаете и нас заодно с ними.
When you condemn them, you condemn us equally with them.
Церковь осуждает насилие, но она еще суровее осуждает равнодушие.
The Church condemns violence, but it condemns indifference more harshly.
Не надо ее осуждать.
I could not condemn her for that.
– Не осуждай себя за это.
"Don't condemn yourself for it.
Он был к ней добр, он не осуждал ее.
he had not condemned her.
— Лично я осуждаю их.
Personally, I condemn them.
– Не осуждайте ее, Джулия.
“Don’t condemn her, Julia.”
Вроде бы они осуждали ее.
Did they condemn her? It seemed so.
Мы осуждаем этот государственный переворот.
We denounce the coup d'état.
Мы решительно осуждаем эти теракты.
We firmly denounce those attacks.
Такие ограничения свободы передвижения должны осуждаться.
As such, that obstruction of movement must be denounced.
* Осуждать дискриминацию и нарушения прав человека
Denounce discrimination and human rights violations
:: начало информационно-пропагандистской кампании "Я осуждаю", которая была развернута в странах района Великих озер под названием "Я осуждаю, и я говорю нет" (2008 - 2009 годы);
:: Launch of an awareness-raising campaign entitled "I Denounce", adopted by the countries of the Great Lakes region as "I Denounce and Say No" (2008-2009);
Новая Зеландия безоговорочно осуждает проведение этих испытаний.
New Zealand denounces these tests unequivocally.
Недостаточно лишь решительно осуждать убийства ни в чем не повинных людей.
It is not enough to vigorously denounce the killing of innocent victims.
И неверно осуждать религию за преступные акты некоторых экстремистов.
It is not right to denounce a religion for the offences of some extremists.
И я осуждаю вас! - Что...?
Well, I denounce thee!
Я не могу его осуждать.
I can't denounce it.
Она осуждает вашу политику.
Why? To denounce your policy.
Вы осуждаете своего брата?
Do you denounce your brother?
Она меня там осуждает.
Well, she's in there denouncing me.
Ты будешь меня осуждать?
Are you going to denounce me, then?
Я осуждаю вашу непристойную вечеринку.
I could denounce your unseemly party.
Они осуждают мои методы за жестокость.
They denounce my methods as cruel.
- Мы осуждаем это дело, - сказал он.
‘We are denouncing this affair,’ he said.
- Нападение на Дейр-Ясин осуждается.
The raid on Deir Yassin is being denounced.
БЫВШИЙ ТРЕНЕР ОСУЖДАЕТ ПАДШУЮ ЗВЕЗДУ.
VETERAN COACH DENOUNCES FALLEN STAR.
В качестве компенсации я позволяю ему осуждать меня.
To atone I let him go on denouncing me.
ИЗРАИЛЬСКИЙ ЛИДЕР ОСУЖДАЕТ ПЛАН ПЕРЕСЕЛЕНИЯ НА КУРАКУА
ISRAELI LEADER DENOUNCES QURAQUA RELOCATION PLAN
Фауста осуждали повсюду, на каждой площади, на каждом перекрестке.
He was denounced at every intersection, in every plaza.
Но он одновременно осуждал терроризм с теологических позиций.
But he had also denounced terrorism per se on theological grounds.
Поэтому нас постоянно бранят, над нами насмехаются и нас осуждают, но никогда не трогают.
Therefore, we are constantly scolded and sneered at and denounced-and never touched.
Иордании приходится продолжать все это осуждать на публику, - продолжал Зияд.
‘In public, Jordan must continue to denounce everything,’ Zyyad continued.
– В тот вечер сенатор собирался произнести речь, осуждающую Восстание.
The speech he was to give that night was one in which he was going to denounce the Rebellion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test