Translation for "оступается" to english
Оступается
verb
Translation examples
verb
Многие на нем оступаются или стараются найти более легкие, окольные пути.
Many stumble along the way, or take easier detours.
Мы должны поэтому постоянно помнить эти принципы и цели и стараться обеспечить осуществление уже достигнутых договоренностей таким образом, чтобы мирный процесс не оступался и не спотыкался.
We must therefore bear in mind these principles and objectives and try to ensure the implementation of agreements entered into, so that the peace process does not stumble or falter.
Это о том как оступаться, оступаться в верном направлении.
It's about stumbling, stumbling in the right direction.
Вот поэтому ты никогда не должен оступаться.
That's why you should never stumble.
Но, достигая величия, мы иногда оступаемся.
But when we reach for greatness sometimes we stumble.
Как много раз вы оступались, спотыкались или падали?
How many trips, stumbles, falls did you have?
Господь нас учит не ликовать, когда другие оступаются.
God teaches us not to cheer when others stumble.
Может мы все просто оступаемся от истинных вопросов к неверным ответам...
Maybe we're all just stumbling from the right questions to the wrong answers...
Не имеет значение куда ты идешь или откуда, пока ты продолжаешь оступаться.
It doesn't matter where you go or where you come from, as long as you keep stumbling.
Когда кто-то из моей расы оступается, Бенджамин, эта ошибка остается с нами навсегда.
When one of my kind stumbles, Benjamin, it is a mistake that's there forever.
Как будто им всё это не в новинку вовсе. И они не оступаются так, как мы.
Like this isn't new to them at all, and they never stumble like we do?
Итак, он берет свою выпивку, идет открыть дверь, открывает ее, оступается и роняет бутылку.
So he's getting his drink on, goes to answer the door, opens it, and he stumbles back and drops the bottle.
Человеку, конечно, свойственно оступаться.
A person stumbled, of course.
Чур оступается, ошарашенный болью, шоком и дезориентацией.
Tchure stumbles, bewildered by the pain, the shock, the disorientation.
Мы попытались нагнать их, но оступались и вязли в глубоком снегу.
We try to catch them, but we stumble and sink in the deep snow.
— Вот так вот оступаешься? — осклабился Клайд и вогнал кулак в грудь Орогору.
"Stumble like this?" Clyde slammed a fist into Orgoru's chest.
– Несмотря на мою бдительность, некоторые братья оступаются и впадают в грех.
Despite my vigilance, some will stumble into sin.
Он помчался назад, падал, оступался, бежал, бежал, бежал.
He shot backwards from the ledge, crouched, stumbled, fled.
Жизнь будет продолжаться. Может, сначала мы будем оступаться, барахтаться в ней, спотыкаться на пути, даже падать.
Life will go on—all of us—crawling; stumbling, falling perhaps.
Она оступается и чуть не падает. Трость со звоном катится по камням. — Что в рюкзаке?
She stumbles, almost trips. Her cane goes clattering. “What’s in your sack there?”
Он знал ответ, потому что сам испытывал дикий восторг, когда оступались другие.
He knew the answer because he had taken so much delight when others had stumbled.
На четвертый раз Фредерик вскидывает руки, удар приходится ему по локтю, он оступается.
On the fourth, Frederick throws up his arms and the hose smacks against his forearms and he stumbles.
verb
Я старался не споткнуться; на этом пути я оступался.
I have tried not to falter; I have made missteps along the way.
Вам больше нельзя так оступаться.
You can't afford any more missteps.
Столько моряков гибнут в штормы без чьей бы то ни было злой воли — бывалых моряков, привычных к качке! А когда оступается новичок, прежде не бывавший на корабле, для этого вряд ли требуется божественное вмешательство.
“Are not men lost in severe storms all the time, without a curse involved? And they are sailors, men who are accustomed to the movement of the ship. For a boy who has never been afloat before, a misstep hardly requires divine intervention.”
В этом гуле выделялись только проклятия и звук падения тел — кто-то по неосмотрительности оступался в темноте. Так прерывистый пульс привлекает внимание, в то время как ровный остается незамеченным. На Марка произвела большое впечатление скорость, с которой в темноте по незнакомой местности двигалась армия.
Only the curses and thumps that followed missteps in the darkness really registered, in the same way that a skipped heartbeat demands attention while a steady pulse can be ignored. Marcus was impressed by the amount of ground the imperial forces were able to make in that first, partial, day's march, despite the unfamiliar ground and the darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test