Translation for "осознаваемый" to english
Осознаваемый
adjective
Translation examples
adjective
Это мы должны очень трезво осознавать.
This is what we have to clearly realize.
Мы должны осознавать их высокую уязвимость перед внешними потрясениями.
We must realize their high susceptibility to external shocks.
Они в полной мере осознавали важность продолжения усилий в этом направлении.
They fully realized the importance of continued efforts in this direction.
Времена меняются; наше мировое сообщество должно осознавать это.
Times have changed; our world community must realize this.
В своей собственной стране мы только сейчас начали осознавать всю сложность этого вопроса.
In my own country we have only just started to realize how difficult the subject is.
Правительство отметило, что недавно Нгаван начала осознавать серьезность своих преступлений.
The Government noted that Ngawang has recently begun to realize the seriousness of her crimes.
Важно осознавать, что в любой определенный момент большинство государств заседать в Совете не будут.
It is important to realize that at any given moment most States will not be seated on the Council.
Мы должны осознавать, что построить эффективное и результативное государство невозможно без всеобщей поддержки.
We should realize that an effective and efficient State cannot be achieved without everyone's help.
В некоторых случаях власти соответствующего государства могут не осознавать серьезности возникающих проблем.
In some instances, the State authorities concerned may not have realized the gravity of the emerging problems.
Однако стороны должны осознавать, что только они сами могут достичь прочного урегулирования этого конфликта.
However, the parties must realize that it is only they themselves who can achieve a lasting settlement of this conflict.
Прости.Я не осознавала.
Sorry. I didn't realize.
Я этого не осознавала.
I didn't realize.
И должны это осознавать.
You must realize it.
никогда не осознавал этого.
Guess you never realized it.
- но не осознавал, насколько...
- but I didn't realize quite...
Хорошо, я не осознавал.
I... Well, I-I didn't realize.
Вы должны осознавать риск.
You have to realize the risk.
Я даже не осознавал этого.
I didn't even realize it.
Странный плач: какая-то часть разума осознавала, что это ее собственный голос – но детский, почти младенческий.
That ridiculous wailing—part of her mind had realized the sound was her own voice as a tiny child, little more than a baby.
Но Делия этого не осознавала.
But Delia hadn’t realized.
Осознавать это было ужасно.
The realization was terrifying.
Начинают осознавать, что здесь кто-то есть.
Starting to realize somebody’s here.
Я раньше этого как-то не осознавала.
I’d never realized that before.”
Я просто осознавал, что ее больше нет.
I simply realized that it was not there anymore.
Видимо, он даже не осознавал этого.
Probably he had not even realized it.
Как вы могли не осознавать этого?
How could you fail to realize this?
Хотя тогда я этого не осознавала.
Although I didn’t realize it at the time.
Сейчас я все более начинаю это осознавать.
I'm beginning to realize it."
Осознавать это особенно страшно.
It was a terrifying realization.
adjective
Благодаря им общество становится более восприимчивым к насилию и учится осознавать его.
Thanks to these, society is made more sensitive to violence and learns to perceive it.
- осознаваемая недооценка роли выполнения родительских обязанностей и другой неоплачиваемой работы
the perceived undervaluing of parenting roles and other unpaid work
При этом ужасные последствия того, что они дают себя разделить, судя по всему, не осознавались ими в полной мере.
The terrible consequences inherent in allowing themselves to be divided appear not to have been totally perceived.
Осознаваемая необходимость такого самострахования является одним из крупных недостатков международной финансовой системы.
The perceived need for such self-insurance represents a major deficiency of the international financial system.
Осознаваемую необходимость такого самострахования следует рассматривать как один из серьезных недостатков международной финансовой системы.
The perceived need for such self-insurance should be seen as a major deficiency of the international financial system.
15. Население Восточного Тимора стало все более активно выступать против любых осознаваемых им угроз его культурной и религиозной самобытности.
15. The East Timorese have become increasingly outspoken against any perceived threats to their cultural and religious identity.
Вместе с тем, основополагающим соображением были и должны по-прежнему являться осознаваемые потребности региона, находящие свое отражение в просьбах государств-членов.
However, the fundamental consideration has been, and should continue to be, the region’s perceived needs, as reflected in the demands of member Governments.
Существует вероятность того, что банкиры будут также вести себя более осторожно, если будут осознавать, что возможность прибегнуть к услугам государства в целях спасения не является адекватным выходом из положения.
Bankers are also more likely to behave prudently if they perceive that the probability of being bailed out is not an option.
Согласно докладам Сторон, 10 наиболее значительными препятствиями на пути осуществления статьи 8(j) -- с точки зрения осознаваемой степени сложности ее осуществления -- являются следующие:
The parties reported that the 10 most significant obstacles to the implementation of article 8 (j) were, in order of perceived level of difficulty:
В ходе обзора измерялась осознаваемая дискриминация в некоторых различных ситуациях: на рабочих местах, в общественных местах, в магазинах/ресторанах, при заключении коммерческих сделок и при контактах с правительственными учреждениями.
The survey measured perceived discrimination in a range of different situations - in the workplace, in public places, in shops/restaurants, in commercial transactions and in contact with institutions.
Мы не знаем, что может осознавать рассудок на грани смерти.
We don't know what the conscious mind can perceive this close to death.
И мы начали целоваться это у нас впервые, и в самом начале я начал осознавать это неминуемое внутриутробное желание чья сила во многие разы превосходит любое сексуальное влечение.
So we start to fool around and it's the first time, and it's early in the going and I begin to perceive this impending intestinal requirement whose needs are going to surpass, by great lengths anything in the sexual realm.
Итак, мы оба были там. – Я-то точно был. И осознавал, что вы где-то рядом.
-We were there?" "Surely I was. And I perceived you to be."
– Возможно, мы даже и не будем осознавать, что с нами что-то произошло.
That would seem to mean we will not perceive what has happened, once it has.
Первое качество Чарльз, быть может, начал смутно осознавать, второе — нет.
The first quality Charles perhaps began dimly to perceive; the second he did not.
Магией является способность осознавать нечто такое, что обычному восприятию не подлежит.
Sorcery is the ability to perceive something which ordinary perception cannot.
Их сходство вновь потрясло Тонио, как потрясало всегда, когда он осознавал его.
He drew near the panes and looked down, that resemblance jarring Tonio now as it did every time he perceived it.
Джезаль постепенно осознавал, что до сих пор вел очень вольную жизнь.
Jezal began to perceive, dimly, that he had until now had rather an easy life.
Чтобы осознавать их, магам необходимо использовать пучок энергетических полей, который обычно не применяется.
To perceive them, sorcerers need to use a cluster of energy fields not ordinarily used.
Я осознавал, как петли затягиваются вокруг меня, но не мог объяснить, почему именно сейчас.
I could perceive all the nooses tightening about me, but could not understand why just now.
Лишь недели спустя он начал осознавать, как разрушительно подействовал на него взрыв Джоан.
He did not begin to perceive until weeks later how much of him had been blown out by the wind of Joan's passion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test