Translation for "особость" to english
Особость
Translation examples
Особые характеристики сектора
Special features of the sector
Следует особо отметить следующие положения:
Key new features are:
Вставка 1: Особые характеристики электроэнергии
Box 1: Special features of electricity
:: особые механизмы обеспечения безопасности и охраны;
:: Extraordinary security features and guard arrangements
В заключение в нем приводится особый раздел, посвященный микрокредитованию.
Finally, it contains a special feature on microcredit.
Особо следует отметить два аспекта этого замечания общего порядка.
Two features of the general comment are particularly noteworthy.
Особое место отводится вопросам уважения и ответственности, а также правам человека.
Respect, rights and responsibilities are specifically featured.
1. Концепция надзора за рынком и ее особые характеристики
1. The Concept of Market Surveillance and its Specific Features
Нужно особо отметить четыре специфические черты ВТО как организации.
Four features of the WTO as an organization need to be underlined.
2.1.8 Изменения токсичных свойств: сообщения об особых характеристиках отсутствуют.
2.1.8 Modifications of toxicity: No special features reported.
Есть особые приметы?
So, any defining features?
Особые приметы есть у него?
Any distinguishing features?
Какие-нибудь особые приметы?
Uh, any distinguishing features?
Какие особые приметы?
What are the identifying features?
Это особая фишка этого места.
That's the special feature of this place.
- Особые приметы были? Борода?
Any distinctive features, like a beard or a tattoo?
Но видели ли они особое представление -
But have they seen the feature presentation -
ОСОБЫЙ МЕТОД, или Что это такое в человеческом создании, что толкает его на путь выпивания роли исполняют:
SPECIAL TREATMENT Featuring:
Он сказал, что там были особые гости.
He said it featured some very special guests.
Ее мать, леди Кэтрин, сама говорит, что по части красоты мисс де Бёр намного превзошла других прелестнейших представительниц своего пола, так как в ней есть что-то такое, что сразу отличает молодую особу высокого происхождения.
Lady Catherine herself says that, in point of true beauty, Miss de Bourgh is far superior to the handsomest of her sex, because there is that in her features which marks the young lady of distinguished birth.
Гарри никогда раньше не обращал особого внимания на озеро, он к нему привык так же, как к Запретному лесу или к самому замку. Теперь всякий раз, садясь в классе у окна, он все глядел и глядел на огромное зеркало из ледяной воды стального цвета, а темное дно озера представлялось ему таким же далеким, как луна.
The lake, which Harry had always taken for granted as just another feature of the grounds, drew his eyes whenever he was near a classroom window, a great, iron gray mass of chilly water, whose dark and icy depths were starting to seem as distant as the moon.
Но там же ничего нет, ни одной особой приметы.
But there was nothing there, no outstanding feature.
У них есть какие-то особые приметы?
Do they have any distinctive features?
— Имеются особые приметы? — Вообще-то нет.
“Any distinguishing features?” “Not really,”
У него не было каких-либо особых примет.
He had no distinguishing features.
Лицо или какие-то особые приметы.
His face or some distinctive features.
Они спросили про особые приметы.
They asked him if I had any identifying features.
Эти последние особо отличились в разыгравшемся недавно скандале.
Those had featured prominently in the scandals.
У него не было никаких особых примет — ни родинок, ни шрамов, ни еще чего-нибудь запоминающегося.
He had no obviously defining features—no moles, no oddities, no scars.
Особая примета – очень светлые, почти прозрачные глаза.
One distinctive feature was that he had very light, almost transparent eyes.
Верхняя служила Лайну спальней, особого интереса она не представляла.
The top room had been Lyne's bedroom, but presented no particular features.
Более того, особые права подразумевают и особые обязанности.
Moreover, special rights also imply special duties.
72. Особые ситуации требуют особых решений.
72. Special situations called for special solutions.
Женщины занимают особое место и испытывают особые потребности.
Women had a special place and a special need.
Особое положение палестинского народа требует особых решений.
The special situation of the Palestinian people required special action.
У этих стран особые потребности, и они требуют особого внимания.
These countries have special needs and require special attention.
2. Особый случай дополнений (особый случай 2)
2. Special cases for Supplements (Special case 2):
Особого внимания заслуживают особые потребности палестинских беженцев.
The special needs of Palestinian refugees merit special attention.
- Особому блюду нужна особая приправа.
- Special needs meets Special Brew.
Особый случай, особый обычай.
A special custom for a special cause.
Особые времена требуют особых решений.
Special times call for special circumstances.
Особое крыло для особых зэков.
A special wing for special inmates.
Особый торт для особенной особы.
A special cake for a special someone.
Особые планы с твоими особыми друзьями?
More special plans with your special friends?
Все хорошо, вы особый, особый клиент.
It's OK. You are special, special customer.
Особый подарок для моего особого мальчика.
Very special gift for my very special boy.
Особая услуга для нашего самого особого гостя.
Special service for our most special guests.
Я создаю особую команду с особыми привилегиями.
I'm putting together a special team with special privileges.
Это же особые кривые.
The curves are very special curves.
Ей внезапно пришла в голову мысль о каких-то экзотических существах, нуждающихся в особом микроклимате. Особый микроклимат!
And she thought suddenly of exotic creatures sealed off in special climates. Special climate!
Тем не менее было неплохо знать, что и запасной выход, и подручные наготове на случай непредвиденной ситуации. Особые планы порой бывали связаны с особыми опасностями…
But it was good to know they were available this day—special plans sometimes involved special dangers.
Институт передовых исследований! Особое исключение!
Institute for Advanced Study! Special exception!
Во-вторых. Государство есть «особая сила для подавления».
Secondly, the state is a "special coercive force".
Если он под особым покровительством, то смягчаюсь и я…
if he is to be under special patronage, I withdraw my claws.
У тамошних людей было множество особых приемов и трюков.
They had all kinds of special techniques and tricks.
2. Особые отряды вооруженных людей, тюрьмы и пр.
Special Bodies of Armed Men, Prisons, etc.
И само собою очевидно, что такая смена одной (буржуазной) «особой силы» другою (пролетарскою) «особою силою» никак уже не может произойти в виде «отмирания».
And it is self-evident that such a replacement of one (bourgeois) "special force" by another (proletarian) "special force" cannot possibly take place in the form of "withering away".
Тут нужен особый человек, особые таланты – и особый допуск.
It will take a special person, special talents, special clearance.
Да и вообще – особые обстоятельства, особый случай, особая миссия.
And, any case, special circs, special request, special mission.
Но тут у нас особый случай — совсем особый.
But this is a special case—a very special case.
– Особыми объектами? Я – особый объект?
“ ‘Special Subjects’? I’m a Special Subject?”
Ты особый друг, ты самый особый из всех особых друзей.
You’re the special friend I go to visit, so you’re the most special of all the special friends.
— По особым случаям. — Это — особый случай.
“Only on special occasions.” “It is a special occasion.”
Он сказал, что они особые, самые особые в мире.
He says those are special, the most special in the world.
Они были сделаны для особых целей и особыми людьми.
They were made for a special purpose and for special men.
Они особо говорят между собой, особо слушают меня.
They talk special to each other, listen special to me.
Но нынче особые обстоятельства удостоились его особого внимания.
But special circumstances merited his special attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test