Translation for "осгилиат" to english
Осгилиат
Translation examples
На Осгилиат напали.
Osgiliath is under attack.
Осгилиат необходимо отвоевать.
Osgiliath must be retaken.
Милорд, Осгилиат захвачен.
My lord, Osgiliath is overrun.
- Мы выдвинули 500 человек из Осгилиата.
- We pulled 500 men at Osgiliath.
Из Осгилиата подымется Гондор.
This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor!
Если реку захватят, если падёт гарнизон у Осгилиата последняя линия защиты этого города будет проломлена.
If the river is taken, if the garrison at Osgiliath falls... the last defense of this city will be gone.
Стало быть, они пойдут на Осгилиат – как и прежде, когда Боромир их отразил.
It is at Osgiliath that he will put his weight, as before when Boromir denied him the passage.
Медленно подвозили во тьме огромные осадные башни, выстроенные в Осгилиате.
Slowly the great siege-towers built in Osgiliath rolled forward through the dark.
Но главенствовал над ними камень в Звездной Цитадели Осгилиата, ныне лежащего в руинах.
The chief and master of these was under the Dome of Stars at Osgiliath before its ruin.
Вот буря и грянула, – подумал он. – Стальная туча мчится на Осгилиат.
‘The storm has burst at last,’ he thought. ‘This great array of spears and swords is going to Osgiliath.
Дорога направо ведет к Осгилиату и андуинским мостам, средняя – дальше на юг.
On the right a road went down to Osgiliath and the bridges of the Anduin; in the middle the road went on southwards.
Там, за Андуином, развалины Осгилиата, который давным-давно захватили и сожгли враги.
For that is the ruin of Osgiliath on either side of Anduin, which our enemies took and burned long ago.
Мерри вызвали к войску, и он уехал с обозом в Осгилиат, где ждал его корабль на Каир-Андрос.
Merry was summoned and rode away with the wains that took store of goods to Osgiliath and thence by ship to Cair Andros;
Палантиры отзывались друг другу в круговой перекличке, и во всякое время любой из гондорских был открыт взору из Осгилиата.
Each palantír replied to each, but all those in Gondor were ever open to the view of Osgiliath.
Тогда Боромир отогнал их и освободил западный берег – до сих пор мы удерживаем почти половину Осгилиата. Пока удерживаем.
Boromir it was that drove the enemy at last back from this western shore, and we hold still the near half of Osgiliath.
Ибо враги швыряли в город отрубленные головы погибших в Осгилиате, в боях за Раммас-Экор, на Пеленнорских пажитях.
For the enemy was flinging into the City all the heads of those who had fallen fighting at Osgiliath, or on the Rammas, or in the fields.
– Обороняя Осгилиат, надо удерживать и Кеир Андрос, - поддержал Фарамира Имрахиль.
"And what of Cair Andros?" said the Prince. "That, too, must be held, if Osgiliath is defended.
Потом из разных мест ручейки красного пламени потекли сквозь мрак, направляясь к широкой дороге, ведущей от Ворот Города к Осгилиату.
Then from many points little rivers of red flame came hurrying on, winding through the gloom, converging towards the line of the broad road that led from the City-gate to Osgiliath.
Но и много лет спустя в Гондоре рассказывали, как эльфийская лодка с телом Боромира спустилась по водопаду, миновала Осгилиат и мосты на Реке и ушла в Великое Море.
But in Gondor in after-days it long was said that the elven-boat rode the falls and the foaming pool, and bore him down through Osgiliath, and past the many mouths of Anduin, out into the Great Sea at night under the stars.
На севере, у Кеир Андроса, болота, там ему не пройти, южнее Лебеннина Андуин слишком широк, потребуется целый флот лодок. Если Враг решится переходить Реку, то только у Осгилиата. Так бывало и раньше, когда броды защищал Боромир.
That he cannot do, in force to assail the City, either north of Cair Andros because of the marshes, or southwards towards Lebennin because of the breadth of the River, that needs many boats. It is at Osgiliath that he will put his weight, as before when Boromir denied him the passage.
- успокаивал Гэндальф. - Придут обязательно, разве что немного запоздают. Теоден получил Красную Стрелу дня два назад, а путь от Эдораса неблизкий. Уже под вечер со стороны Андуина примчался гонец. Нерадостные вести привез он. Из Минас Моргула выступило большое войско, оно приближается к Осгилиату. К нему примкнули отряды харадримов.
"Yes, he will come," said Gandalf, "even if he comes too late. But think! At best the Red Arrow cannot have reached him more than two days ago, and the miles are long from Edoras." It was night again ere news came. A man rode in haste from the fords, saying that a host had issued from Minas Morgul and was already drawing nigh to Osgiliath; and it had been joined by regiments from the South, Haradrim, cruel and tall. "And we have learned "
С громкими воплями, под протяжный скрип блоков, орки стали посылать снаряды непривычно высоко в небо. Снаряды падали в нижних ярусах Города. Многие взрывались и из них во все стороны летел огонь. Начались пожары. Но не огонь был самым страшным. Следом из катапульт полетели головы воинов, павших у Осгилиата и у стен Пеленнора. Все они были заклеймены нечистым знаком Ока, многие изуродованы, лица искажены предсмертными муками.
Soon there was great peril of fire behind the wall, and all who could be spared were busy quelling the flames that sprang up in many places. Then among the greater casts there fell another hail, less ruinous but more horrible. All about the streets and lanes behind the Gate it tumbled down, small round shot that did not burn. But when men ran to learn what it might be, they cried aloud or wept. For the enemy was flinging into the City all the heads of those who had fallen fighting at Osgiliath, or on the Rammas, or in the fields.
Орды нападающих миновали заполненные огнем щели по специально оставленным перемычкам и быстро двинулись вперед, не обращая внимания на редкие стрелы со стен. Для знаменитых гондорских лучников вполне доставало света, да и в целях недостатка не ощущалось. Но стрелков явно не хватало, чтобы нанести врагу серьезный урон. И тогда, решив, что доблесть защитников Города уже сломлена, по незримому знаку вперед медленно двинулись огромные осадные башни, спешно построенные в Осгилиате. К дверям Правителя снова пришли гонцы.
The vanguard passed through the trenches of fire by many devious paths that had been left between them. On they came, reckless of their loss as they approached, still bunched and herded, within the range of bowmen on the wall. But indeed there were too few now left there to do them great damage, though the light of the fires showed up many a mark for archers of such skill as Gondor once had boasted. Then perceiving that the valour of the City was already beaten down, the hidden Captain put forth his strength. Slowly the great siege-towers built in Osgiliath rolled forward through the dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test