Translation for "орлей" to english
Орлей
Translation examples
Командир подразделения <<Белые орлы>>
Leader of the "White Eagles"
2. Отправил <<Орла>> [...], поручив преследовать и проделать [...]
2. Despatched Eagle [.....] to follow and take [.]
И хотя федеральное правительство активизировало свои усилия с целью совершенствования процесса распределения орлов, по-прежнему существуют многочисленные проблемы, в частности конфликты между религиозными потребностями и федеральными директивами и законами, такими, как Закон об исчезающих видах и Закон об охране орлов; длительные сроки, связанные с приобретением орлов через федеральный заповедник; и содержание орлов после их получения верующими;
While the Federal Government has increased its efforts to improve its eagle distribution process, many concerns remain, in particular conflicts between religious needs and federal directives and laws such as the Endangered Species Act and the Eagle Protection Act; the waiting period involved in the acquisition of an eagle through the federal repository; and the condition of the eagle once it is received by the religious practitioner;
:: Орден Белого орла <<За заслуги>>, Республика Польша, 2003 год
:: Order of Merit of the White Eagle, Republic of Poland, 2003
Военное отделение специальных операций под руководством боснийских сербов (<<Белые орлы>>)
("White Eagles") 20-Sept-05 24-Feb-06
1993 года Мусса, 27 лет (сектор Газа) "террористической" банды "Красные орлы".
27 (Gaza Strip) "Red Eagles" "terrorist" gang.
Командир специального подразделения <<Черные орлы>> Освободительной армии Косово
Commander of the Kosovo Liberation Army Black Eagles Special Unit Lahi Brahimaj
Замена Орла и Ростка на Орла и Рюкзак.
Replacing Eagle and Tonka with Eagle and Bookbag.
- Орлы мои дорогие!
- My dear eagles!
Да, в орла.
The eagle, yes.
- На стальном орле.
- A steel eagle.
Железные Орлы, бэби!
Bloody Eagle, baby!
Кровавые Орлы, бэби.
Bloody, Eagles, baby.
"Орлы и Ангелы"?
Eagles and Angels?
Орла больше нет.
Eagle is gone.
Орла не замазывай.
Don't blind the eagle.
- А где сейчас орлы?
“Where are the Eagles?”
Теперь только орлу их под силу догнать.
Only an eagle could overtake them now.
- Я – друг медведей и гость орлов.
I am the friend of bears and the guest of eagles.
Например, о вещи, отмеченной ее орлом?
Has anyone come across something with her eagle on it, for instance?
Орлы! – кричал Бильбо, приплясывая и размахивая руками.
the Eagles!” Bilbo cried, dancing and waving his arms.
Страницы первая и вторая были похищены дамогранским пальмохохольчатым орлом и уже стали частью гнезда суперновой модели, последнего изобретения орла.
Pages one and two had been salvaged by a Damogran Frond Crested Eagle and had already become incorporated into an extraordinary new form of nest which the eagle had invented.
– В орле нет ничего визуального – все тело видящего ощущает Орла.
There is nothing visual about the Eagle. The entire body of a seer senses the Eagle.
– "Отпускающий орла".
Freeing the Eagle.
– Командующего орлов.
A captain of the Eagles.
Они посмотрели на орла.
They looked to the eagle.
Но дело не только в «орле».
but it was not just the Eagle.
(Я был Взлетающим Орлом).
(I was Flapping Eagle.)
Дальше было что-то про орла.
Then something about an eagle.
К их числу относятся: Джон Лэнгмор, директор Отдела по социальной политике и развитию; Эндрю Джозеф, директор Управления связи ВОЗ с Организацией Объединенных Наций, Нью-Йорк; Жанет Нельсон, старший сотрудник по общественным связям, ЮНИСЕФ; Джейн Коннорс, начальник Группы по правам женщин Отдела Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин; Акико Ито, сотрудник по социальным вопросам Отдела по социальной политике и развитию; Ганс Корелл, юрисконсульт; Джиллиан Соренсен, помощник Генерального секретаря; Розарио Грин, помощник Генерального секретаря; Эдуардо Ветере, директор Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию отделения Организации Объединенных Наций в Вене; Эльза Стаматопулу, начальник Нью-Йоркского отделения Центра Организации Объединенных Наций по правам человека; Найджел С. Родли, Специальный докладчик по вопросам пыток Комиссии по правам человека; Джон Орли, ВОЗ, Женева; Мэри Петеви, УВКБ ООН, Женева; Филип Л. Буль, Департамент по гуманитарным вопросам, Женева; Флавио Дель Понте, Департамент операций по поддержанию мира; Кристина Айнеттер Бротигэм, Комиссия по положению женщин.
These include John Langmore, Director, Division for Social Policy and Development; Andrew Joseph, Director, WHO Liaison Office, United Nations, New York; Janet Nelson, Senior Public Affairs Officer, UNICEF; Jane Connors, Chief, Women’s Rights Unit, United Nations Division for the Advancement of Women; Akiko Ito, Social Affairs Officer, Division for Social Policy and Development; Hans Corell, Legal Counsel; Gillian Sorenson, Assistant Secretary-General; Rosario Green, Assistant Secretary-General; Eduardo Vetere, Director, Crime Prevention and Criminal Justice Branch, United Nations Office at Vienna; Elsa Stamatopoulou, Chief, New York Office of the United Nations Centre for Human Rights; Nigel S. Rodley, Special Rapporteur on Torture of the Commission on Human Rights; John Orley, WHO, Geneva; Mary Petevi, UNHCR, Geneva; Phillipe L. Boulle, Department of Humanitarian Affairs, Geneva; Flavio Del Ponte, Department of Peacekeeping Operations; Christine Ainetter Brautigam, Commission on the Status of Women.
ОРЛИ ЗИЛЬБЕРШАЦ ШМИЛЬ БЕН-АРИ
Orley Zilbershatz Banai Shmiel Ben Ari
На левом запястье болталась сумочка с вязаньем, а в правой руке она держала стеклянную банку, до половины наполненную тем, что, согласно этикетке, являлось «Лучшим медом с фермы „Орли“.
From her left wrist dangled a tapestry knitting-bag, and in her right hand, at a flourish, she carried a glass jar nearly full of what the label described as "Best Orley Farm Honey."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test