Translation for "опосредовано" to english
Опосредовано
Translation examples
Однако опосредованно она имеет весьма существенное значение.
However, it is very important indirectly.
Микрокредитование влияет на жизнь малоимущих как напрямую, так и опосредованно.
Microcredit has an impact on the lives of the poor both directly and indirectly.
a) не передавать никому, прямо или опосредованно, кассетные боеприпасы;
(a) Transfer to anyone, directly or indirectly, cluster munitions;
Сборы могут напрямую или опосредованно поступать в бюджет этого учреждения.
The fees can go directly or indirectly to the agency.
Ведущая фирма (производитель) непосредственно или опосредованно владеет поставщиками
Lead firm (maker) directly or indirectly owns suppliers
В подобных обстоятельствах женщины страдают в наибольшей мере, напрямую и опосредованно.
In such circumstances, women are harmed the most, directly or indirectly.
не вступать в контакт, прямой или опосредованный, с указанным лицом.
Stay away from getting in touch with the identified person directly or indirectly
d) прямая или опосредованная передача кассетного боеприпаса другому лицу;
(d) Transfers a cluster munition, directly or indirectly, to another person;
Количество более мелких объектов на ГСО неизвестно и может быть оценено лишь опосредованно.
The population of smaller objects in the GSO is unknown and can be estimated only indirectly.
Мы запретили транзит такого оружия через территорию нашей страны как напрямую, так и опосредованно.
It also bans their transit through its territory, directly or indirectly.
Я не отчитываюсь непосредственно перед Ниной Шарп, иногда - опосредованно.
I don't report directly to Nina Sharp, but indirectly, sometimes I do.
И король опосредовано оплатил составление сожженного вами очень дорогого документа.
And indirectly it was the King who financed the drawing up of that very expensive piece of paper, which you just burnt.
Она не желала никаких денег для себя прямо — только опосредованно.
She would accept no money specifically for her own support; she would only accept it indirectly.
— На меня? — Опосредованно. Дело не в том, что ты к нам прилетел, — гостей он любит.
'About me?' 'Indirectly, yes. It wasn't your coming here - he likes visitors.
Меня выхаживала семья Синглтари и — опосредованно — все племя, к которому она принадлежала.
I was being nurtured by the Singletary family, and indirectly by the whole tribe to which they belonged.
Всем им ее смерть выгодна – троим непосредственно, одному, так сказать, опосредованно.
Each of those four persons benefit, three directly, one indirectly, by her death.
– Опосредованно, и я ему ответил, что вы сделали из меня своего рода агента-провокатора. На этом он от меня отстал.
  "Indirectly, and I told him flat out that you were using me as some sort of agent provocateur. He let it go at that."
Существо обладает силой ранить и убивать; скольких же коснутся его злодеяния, напрямую или опосредованно?
Since the creature had the power to hurt, and to kill, how many would be directly or indirectly touched by his evil?
Незнакомцы — Эмилия Дидье, проститутка-брамайни, няня-вудуни — появлялись опосредованно, в тесной связи со знакомцами.
Strangers - Emilia Didier, a prostitute - Brahmaini, a nanny - Vooduni - appeared indirectly, in close connection with friends.
Великое Изменение имело место когда Мамалой наконец преуспела – действуя опосредованной, как всегда – в объединении всех чад своих под одной крышей.
The Great Change had been when Mamaioi had at last succeeded-working indirectly, as always-in uniting all Her children under one roof and placing their Uncle in charge.
Что касается энергии, то с ней вообще не имелось проблем: ее можно было получать с помощью термоядерной реакции, аннигиляции, самой гиперсетки или со звезд (отбиралась она либо опосредованно, в виде излучения, поглощаемого космосом, либо напрямую, путем подключения к звездному ядру).
and energy was, if anything, even more generally available, through fusion, annihilation, the Grid itself, or from stars (taken either indirectly, as radiation absorbed in space, or directly, tapped at the stellar core).
Пусть и опосредованным образом, но Культуре угрожала явная и смертельная опасность… но не опасность завоевания, потери жизни, флота, ресурсов или территории, а нечто более серьезное: утрата смысла существования и ясности цели, уничтожение духа, потеря души.
Indirectly, but definitely and mortally, the Culture was threatened… not with conquest, or loss of life, craft, resource or territory, but with something more important: the loss of its purpose and that clarity of conscience; the destruction of its spirit; the surrender of its soul.
f) опосредованная или косвенная ответственность посредников.
(f) "Vicarious" or indirect liability of intermediaries.
Тюремные надзиратели скорее всего являются малоимущими и не в состоянии выплатить такой штраф; означает ли это, что за поведение своих сотрудников опосредованно отвечает государство?
Prison officers were likely to be impecunious and therefore unable to pay such a fine; was the State therefore vicariously responsible for the conduct of its agents?
В последнем случае применяется то, что в юриспруденции называется опосредованным участием, т.е. виновником преступления является его фактический организатор.
This last consideration arises due to the application of a legal concept known as vicarious liability, according to which the author of the offence is considered to be the individual functionally in control of the act.
Они также скорее всего будут носителями опосредованного влияния, противоречащего Положениям и Правилам о персонале Организации Объединенных Наций; более того, такие назначенцы могут избегать подотчетности.
They are also likely to introduce a vicarious authority that contravenes the Staff Regulations and Rules of the United Nations; moreover, such appointees are likely to eschew accountability.
84. Необходимо изучить вопрос об ответственности лиц, совершающих деяния, не наказуемые по действующему международному праву, обеспечив в то же время выполнение обязательств, принятых в этой связи государствами-членами, и безотлагательно установить опосредованную ответственность тех, кто отдает приказ, подстрекает или потворствует совершению актов, направленных против персонала Организации Объединенных Наций.
84. There was a vital need to examine the responsibility of perpetrators of such acts who were not covered by existing international law, while ensuring at the same time that Member States met their obligations. Ascription of vicarious liability to those who ordered, incited or encouraged the commission of violent acts against United Nations personnel was also urgently required.
Позволь мне жить опосредованно.
Let me live vicariously.
Я старался опосредовано пережить ее.
I was trying to live vicariously through her.
Я не хотела слышать о Сэме, даже опосредованно.
I didn’t want to hear about Sam, even vicariously.
слушая рассказы Меткалфа, Дерек имел возможность сам, пусть опосредованно, пережить все эти приключения.
through Metcalfe, Derek had been able to live it vicariously.
Это был второй раз, когда она подошла очень близко к тому, чтобы на ней кормился вампир, хотя, по общему признанию первый был опосредованным способом.
This was the second time she’d come very close to being fed upon by a vampire, though admittedly the first had been in a vicarious fashion.
Ты явно пытаешься опосредован но заполнить пробелы в своей жизни, играя заместительную роль, то есть подставляя себя на место моей жены.
Its so obvious that you are trying to vicariously fulfill the lack in your life by playing a substitute role, substituting yourself in the role as my wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test