Translation for "опорочил" to english
Опорочил
Translation examples
Создается впечатление, что цель этих докладов состоит в том, чтобы опорочить Сирию.
It seems that the purpose of these reports is to defame Syria.
Наша религия, ислам, уже очернена и опорочена донельзя.
Our own religion, Islam, has been so vilified and defamed.
f) осуждение любых попыток опорочить репутацию жертв или отрицать этот исторический факт.
(f) Condemnation of any attempts to defame victims or to deny the events.
Некоторые медийные организации использовались для того, чтобы опорочить Миссию и ее главу, с тем чтобы Миссия не выполнила своей задачи.
Some media organizations were exploited in order to defame the Mission and its Head and cause the Mission to fail.
Одна лишь Япония заинтересована в политизации этой проблемы с целью опорочить Корейскую Народно-Демократичес-кую Республику.
Japan is only interested in politicizing this issue with a view to defaming the Democratic People's Republic of Korea.
Проблема самоопределения палестинцев преднамеренно используется для того, чтобы очернить, опорочить Государство Израиль и поставить под сомнение законность его существования.
It exploited the cause of Palestinian self-determination in a deliberate attempt to denigrate, defame and delegitimize the State of Israel.
Она превращает решение вопроса о палестинском самоопределении в преднамеренную попытку оклеветать, опорочить и поставить вне закона Государство Израиль.
It transforms the cause of Palestinian self-determination into a deliberate attempt to denigrate, defame and delegitimize the State of Israel.
(Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что его увольнение за недостойное поведение было незаконным, поскольку оно было осуществлено в результате сговора с целью опорочить его)
(Claim by former UNRWA staff member that the termination of his employment for misconduct was unlawful since it resulted from a conspiracy to defame him)
Она особо подчеркивает роль средств массовой информации в оказании противодействия любым попыткам дискредитировать, опорочить или оклеветать правозащитников, которые предпринимаются для их запугивания.
She particularly emphasizes the role of the media in making ineffective any attempts to discredit, defame or stigmatize human rights defenders as tools of harassment.
80. Международное сообщество не должно ограничиваться осуждением возрастающей тенденции опорочить ислам; оно должно принимать меры по предотвращению этого посредством документов, имеющих обязательную юридическую силу.
80. The international community should not confine itself to condemning the increasing tendency to defame Islam but should take preventive action against it through binding instruments.
Или опорочил твою ученость?
Or did I defame your knowledge?
Вы опорочите имя покойного?
You would defame a dead man?
А теперь нас обоих опорочили.
Now we have both been defamed.
Мое имя пытались опорочить политики всех мастей.
I've been defamed and vilified by politicians of every stripe.
Но в отличие от Castle, я не опорочу твое имя.
Unlike Castle, I will not defame you.
Определить, была ли моя клиентка действительно опорочена своими коллегами ...
To determine whether my client was indeed defamed by her coworkers...
В отличие от Scabbit, мы не хотим опорочить невинных людей.
Unlike Scabbit, we are not interested in defaming innocent people.
Кроме того, я была публично опорочена в присутствии моих коллег.
More than that, I was publicly defamed in front of half a dozen of my colleagues.
Обычная хромая либеральная тактика, взять что-то и опорочить. Я права амигос?
Typical lame liberal tactic, taking something out of context in order to defame someone's integrity.
Мой клиент уже был опорочен, и встречные обвинения еще больше повредят доброму имени клуба.
Uh, my client's already been defamed, and the accusations in his counterclaim damage the honey pot's good name.
Он опорочит имя свей семьи.
It would defame the family name.
Пытаясь опорочить его, сэр Ги опорочил также и меня. Я прошу вашего соизволения защитить мое доброе имя.' Лорда Оливера, казалось, это новое осложнение позабавило.
In defaming him, Sir Guy has defamed me as well, and I beg leave to defend my good name." Lord Oliver seemed entertained by this new complication.
Она опорочила меня, обвинив в сокрытии доказательств, и я… – Сядьте, мистер Белк.
She has defamed me by alleging this cover-up of the evidence and I-” “Mr. Belk, sit down.
— Потрясающе, — сказал репортер. — Она умудрилась оскорбить наших английских союзников, опорочить дзенскую и кегонскую церкви и ввернуть противозаконную коммунистическую пропаганду, и все это в каких-нибудь трех предложениях.
"Amazing," the reporter said. "She managed to insult our British allies, defame the Zen and Kegon churches, and spout outlawed Communist propaganda all in three sentences."
Через стряпчего с очень сомнительным прошлым этот негодяй потребовал у меня за письма пять тысяч гиней; если же я их не выкуплю, он воспользуется ими и безвозвратно опорочит репутацию моей подопечной.
Through a lawyer of very doubtful antecedents this unutterable bounder requested me to pay him five thousand guineas for these letters, failing which he would use them to damage and defame irrevocably my ward's reputation.
К этому удивительному решению он пришел будто бы потому, что понял: Данло, несмотря на все его, Педара, старания задеть его и опорочить, не утратил своей популярности и в будущем обещает стать выдающимся человеком.
He had come to this surprising decision because he could see that Danlo, no matter how he tried to hurt or defame him, was destined to become a popular boy, perhaps even a famous and powerful man.
Заблуждение это вселилось в умы людей с подачи Христианской церкви раннего периода. Церковники организовали настоящую кампанию, чтобы опорочить Марию Магдалину. И все для того, чтобы сохранить в тайне одно опасное для них обстоятельство. Ее роль в качестве Грааля. – Ее роль!
That unfortunate misconception is the legacy of a smear campaign launched by the early Church. The Church needed to defame Mary Magdalene in order to cover up her dangerous secret – her role as the Holy Grail.» «Her role?»
В то время многие из нас были убеждены в том, что если история нас чему-нибудь научила, то тогда она должна была внушить нам понимание того, что успех этого путешествия не может быть долгосрочным, если мы не откажемся от давно опорочивших и дискредитировавших себя формул, на которых зиждился век минувший.
Then, many of us were convinced that, if history had taught us anything, it had impressed on us that this journey's success could not endure unless we divested ourselves of the old flawed and discredited formulae in which the age behind us had been embedded.
Ваши враги хотели опорочить королеву.
Your enemies mean to discredit the Queen.
Это ничто иное, как попытка опорочить меня.
This is nothing more than an attempt to discredit me.
Ты получила, что хотела, опорочив меня, сделав так, чтобы я казалась скверной матерью.
You got what you wanted by discrediting me. And making it seem as if I'm a lousy mother.
Аптекари, ведуны. Цирюльники, похитители трупов. Кто-то из них точно желает опорочить наших хирургов, настроить против них толпу.
One or more of them is evidently seeking to discredit our surgeons by stirring up popular feeling against them.
Но сэр, если бы Андре заподозрил, что Шэнкс узнал про его план, он бы послал Сазерленда опорочить этого человека.
Well, sir, if André suspected that Shanks overheard his plot, he'd send Sutherland ahead to discredit the man.
Я хочу, чтобы ты отдала мне каждую копию той гадкой записи, что вы двое сделали, чтобы опорочить Хэнка.
I want you to give me every single copy of that obscenity that the two of you made to discredit Hank.
Причина была в том, что в годы повальной демократии личность считалась неприкосновенной а политики опорочены и лишены доверия, это сулило перспективу нового эгалитарного мирового порядка.
The reason was that in an age of mass democracy where the individual was sacrosanct and politics discredited and distrusted, it offered the promise of a new egalitarian world order.
Он не решится делать ничего такого, что может опорочить или навлечь на него дурную славу в глазах общества, и вынужден очень строго соблюдать тот вид нравственности, снисходительной или суровой, какую общее мнение общества предписывает людям его положения и богатства.
He dare not do anything which would disgrace or discredit him in it, and he is obliged to a very strict observation of that species of morals, whether liberal or austere, which the general consent of this society prescribes to persons of his rank and fortune.
— Кто-то должен был действовать, — прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб. — Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать… как-нибудь тебя опорочить… но только я одна предприняла какие-то реальные шаги… правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся… нет, не удастся… — И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: — Круци…
“Somebody had to act,” breathed Umbridge, as her wand came to rest pointing directly at Harry’s forehead. “They were all bleating about silencing you somehow—discrediting you—but I was the one who actually did something about it… only you wriggled out of that one, didn’t you, Potter? Not today though, not now—”
Когда этому человеку заплатили за то, чтобы он опорочил корпорации, он стал наемником. Таким же, как мы.
When this man took money to discredit the corporations, he became a mercenary, the same as us.
Его пытались опорочить Ку-клус-клан, антиглобалисты и «Дочери революции»[92].
The Ku Klux Klan, the Survivalists and the Daughters of the Revolution have all been out to discredit him.
Он ухитрился так меня опорочить, что мне пришлось покинуть Луд, и решил, что благополучно от меня избавился.
And he manages to get me so discredited that I have to leave Lud, and he thinks me safely out of the way.
Отчаянно завидуя Нэнси, сестры изо всех сил старались как-нибудь опорочить ее в глазах товарищей.
The sisters, intensely jealous of Nancy, had tried to discredit her in positions she had held in school.
После возвращения из Польши патриарх Филарет раскрыл заговор Салтыковых. Они-то и пытались опорочить Марию Хлопову со всей ее родней.
Shortly after his return from Poland, Patriarch Filaret uncovered a plot by the Saltykovs to discredit Maria Khlopova and her family.
— За это мы не отвечаем, — парировал Келсон. — Мы думаем, что Карисса или ее подручные распускали сплетни, пытаясь опорочить Моргана и отца Дункана.
"We weren't responsible for that part," Kelson countered. "We think it was Charissa or her agents, trying to discredit Morgan and Father Duncan.
Я смог опорочить ее после инцидента с «Калеуче», предъявив ложные улики. В итоге она предстала участницей заговора вместе с капитаном Рамиресом.
I had discredited her after the Caleuche incident, bringing to light a trail of faked evidence which placed her in the same conspiratorial frame as Captain Ramirez.
Этот лживый мальчишка, несомненно, подучен Белгаратом, а его ничем не подкрепленная безумная сказка - явная попытка опорочить меня и вбить клин между королевскими домами Арендии и Ктол Мергоса.
This lying urchin is Belgarath's creature, and his wild, unsubstantiated story is an obvious attempt to discredit me and to drive a wedge between the thrones of Arendia and Cthol Murgos.
Знаю-знаю, мисс Стрепторп мечтала вас заполучить, и теперь вы считаете, будто она солгала, чтобы опорочить вашу жену, и вся эта история — не более чем ревность отвергнутой женщины.
I know, I know, Miss Strapthorpe fancied you for herself, and thus you think this is all a lie to discredit your wife, that it is nothing more than the spite of a rejected female.
Но, скорее всего, эта статья – дело рук тех негодяев из разведывательной службы, которые хотят опорочить Новых лейбористов и подорвать особые отношения Великобритании с Соединенными Штатами.
More likely, the offending article was the work of rogue elements of British Intelligence whose evident aim was to discredit New Labor and undermine Britain’s Special Relationship with the United States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test