Translation for "оплавленных" to english
Оплавленных
Translation examples
Оплавленные пластины жесткого диска, который мы взяли из компьютера продавца машин...
The fused platters We found on the car salesman's computer...
Ворота взрываются дождем пепла и оплавленного металла.
The gates erupt with a splatter of cinder and fused metal.
Он-то ожидал увидеть искры или хотя бы оплавленные камни.
He’d have expected sparks, or at least fused rock.
Сплошной подъем с выбоинами, ямами, трещинами, усыпанный оплавленным рваным камнем.
It was all uphill, pocked, fused, cracked, strewn with rubble.
Оплавленные кости и куски обгорелого мяса, торчали из раскуроченных взрывом доспехов.
Fused bones protruded from the shattered armour and blistered, tattered meat.
СОСТАВ МАТЕРИАЛОВ: ВНЕШНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ НАПОМИНАЕТ ОПЛАВЛЕННЫЙ КВАРЦ. ВНУТРЕННИЙ СОСТАВ НЕИЗВЕСТЕН.
MATERIAL COMPOSITION: THE OUTER SURFACE HAS THE APPEARANCE OF SMOOTH, FUSED SILICA.
Ровный оплавленный пол, ровные своды стен – туннель уходил в глубь горы.
Smooth fused floor, smooth arched walls, the tunnel went on into the mountain side.
Посреди оплавленного и искореженного обрубка было небольшое отверстие, и Шейд приготовился к посадке.
Amid the fused and twisted metal of the stump was a small opening, and Shade trimmed his wings for landing.
Я прошел по дну небольшой воронки, по краям которой валялись большие оплавленные куски валунов.
I passed a small crater within and about which the rocks had been fused.
стены были сложены из причудливо оплавленного базальта, остекленевшего под напором невообразимо жаркого огня.
he could see the walls were strangely twisted basalt, glassy and fused at some unguessable heat.
Отсюда он увидел в нескольких метрах от себя, в туннеле, вытянутую ногу Йелсон на ровном оплавленном полу.
He could see Yalson's feet a few metres out into the tunnel, spread on the smooth fused floor.
f) сильное оплавление подложки фильтра взвешенных частиц;
(f) Major melting of the particulate filter substrate;
b) сильное оплавление подложки фильтра взвешенных частиц;
(b) Major melting of the particulate filter substrate;
компания "Ростовэнерго" осуществляет сжигание антрацитовой мелочи в оплавленном шлаке на Несветайской электростанции, сжигание антрацитовой мелочи в циркулирующем кипящем слое в крупных котлоагрегатах на новой Ростовской электростанции и сжигание отходов обогащения угля в циркулирующем кипящем слое в более мелких котлоагрегатах;
by Rostovenergy, the combustion of anthracite screenings in melted slag at the Nesvetai power plant, the circulating fluidized bed combustion of anthracite screenings in large boilers in the new Rostov power plant, and the circulating fluidized bed combustion of coal preparation wastes in smaller boilers,
3.2.3.3 В случае двигателя, оборудованного фильтром взвешенных частиц, к числу примеров мониторинга серьезного функционального несрабатывания относятся сильное оплавление подложки сажеуловителя или засорение сажеуловителя, что приводит к перепаду давления, выходящему за пределы диапазона, указанного изготовителем; разъединение электрической цепи любого элемента (например, датчиков и приводов, блока управления дозированной подачей) фильтра взвешенных частиц; когда это применимо, любой выход из строя системы дозированной подачи реагента (например, закупорка форсунки, неисправность дозировочного насоса).
In the case of an engine equipped with a particulate filter, examples of monitoring for major functional failure are for major melting of the trap substrate or a clogged trap resulting in a differential pressure out of the range declared by the manufacturer, any electrical failure of a component (e.g. sensors and actuators, dosing control unit) of a particulate filter, any failure, when applicable, of a reagent dosing system (e.g. clogged nozzle, dosing pump failure).
Вообще-то, они выглядели не срезанными, а оплавленными, если можно представить оплавленное дерево.
They didn’t look as if they’d been cut off, incidentally, but rather as if they’d been melted, if you could imagine melted wood.
Выстрел превратил чип в оплавленный шлак.
The bolt melted the chip to slag.
Вглубь уходил гладкий, оплавленный след.
A smooth, melted track led into it.
В стекле образовалась неровная оплавленная дыра.
a lopsided hole melted in the middle of the pane.
Под ним лежал исковерканный и оплавленный скелет двухэтажного автобуса.
Beneath it was the twisted, melted skeletal frame of a double-decker.
Из черной золы блеснул кусок оплавленного серебра.
The lump of melted silver glinted through the black ash.
Ибо там, на оплавленном мраморе внешней стены, сиял камень Света.
For there, poised on the melted marble of the outer wall, was the Lightstone.
Обугленный труп, лежавший рядом с оплавленным мечом, никто теперь не смог бы узнать.
The blackened corpse beside the melted sword was not recognizable.
– Лейтенант Айверсон разбушевался, когда, сломав дверь, увидел оплавленные упаковки.
Lieutenant Iverson was furious, when he broke in and found the melted casings.
Прямо перед ним, там, куда он только что целился, красовалась бесформенная горка, не то оплавленная, не то, наоборот, замерзшая.
In front of him the gun emplacement was a particulated heap, as if it had melted or frozen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test