Translation for "округлое" to english
Округлое
adjective
Translation examples
adjective
Большинство таких транспортных средств имеют капот округлой формы и пластмассовый бампер тоже округлой формы.
Most of these vehicles have a roundish bonnet and a roundish bumper made of plastic.
В смысле, округлые?
Roundish, you mean.
Такое бесформенное и округлое.
That's ill-defined and roundish.
- Белый, округлое лицо, каштановые волосы?
- White, roundish face, brown hair?
Это был самый первый телескоп, в него было видно не так чётко, без этих цветов. Он видел просто некие округлые формы с уплотнением внутри.
The first telescope ever invented and you see something, you don't see it that clearly with those colours, it's just that sort of roundish shape with the kind of internal whirl.
Лицо в зеркале — округлое, а не овальное.
The face in the mirror was roundish, too, not quite oval.
Плоская, округлая крыша, довольно сильно наклонена в сторону ворот.
a flat, roundish, angled roof with a hangar in the middle;
Округлая — почти как моя старая нора, только раз в десять просторнее.
Roundish-sort of like my hole, only ten times the size.
Он носил усы, добавлявшие солидности его округлому лицу.
His face was roundish, marked by very dark eyebrows and a straight moustache.
Что то грузное и округлое скатилось с его плеч и мягко плюхнулось на пол.
Something bulky and roundish rolled from his shoulders and plopped softly to the floor.
Округлый материк с длинным мысом, выдающимся на юго-запад, назван Сковородой.
Frying Pan is the sort of roundish one with the long, thin peninsula projecting to the southwest.
Такая же аккуратность во внешности, округлое лицо, синие глаза и маленькие коричневые усики.
The same neatness of appearance. Roundish face. Blue eyes. Small brown moustache.
Лина посадила Поппи в уютный уголок между округлым валуном и небольшой нишей в скале.
Lina sat Poppy down in a kind of nook formed by a roundish boulder and a hollow in the wall.
Ветвям елки и остролиста мы исхитрились придать округлую форму и, обмотав красной лентой, повесили венок на двери.
We managed to fashion the green stuff and holly into a roundish shape and hung it all on the door with a red ribbon.
Только вдруг что-то округлое, слабо поблёскивая, перекатилось через край ковра и с негромким «тум» упало на песок в нескольких футах от Абдуллы.
But something roundish and faintly glimmering rolled off the edge of the carpet and dropped with a light thunk on the sand a few feet from Abdullah.
adjective
Эту милую округлую маленькую попку.
That sweet plump little arse.
Стой, юная тыква, сочная и округлая!
Halt, yon pumperkin most succulent and plump!
Худощавый когда-то стан округлился и приобрел черты зрелой женственности.
A once-willowy figure was plump and matronly.
Его округлые формы постепенно становились полупрозрачными, как у призрака.
His plump rotundity became ghostly and translucent.
А она будет завистливо поглядывать на округлые юные тела на пляже.
And she will envy plump young bodies on the beach.
Миловидное лицо, округлое и пухловатое, не таящее секретов.
A pretty face, round and plump and with­out secrets.
Груди слегка округлились, соски стали нежными и чувствительными.
Her breasts had plumped slightly, and her nipples were tender and sensitive.
– Быстрее! – заторопилась женщина, ее округлое лицо было полно сочувствия. – Бедный парень!
the woman urged, her plump face wrinkling in concern. “Poor lad!
Затем округлые приятные очертания лица гостьи всколыхнули память Глэйр.
Then the plump, pleasant outlines of the visitor’s face registered on Glair’s memory hanks.
Одна треугольная чашечка сдвинулась набок, обнажив округлую грудь.
One triangle of her top had fallen askew to reveal the plump breast beneath.
Его большие руки обняли ее и стиснули ей ягодицы, оказавшиеся округлыми и твердыми.
His big hands reached around to squeeze her buttocks, which were plump and firm.
У нее были блестящие глаза, нежный округлый подбородок, гладкие розовые щеки.
Her eyes were lustrous, her soft chin of an agreeable plumpness, and her cheeks an even rose.
adjective
Над головой округлые щиты Иль опустив до уровня груди,
grip fast his orbed shield, Borne even or high,
Груди казались округлыми холмиками сливок, увенчанными земляничинами сосков.
Her breasts were indefinite creamy orbs, tipped with strawberry aureoles.
Присмотревшись пристальнее к тому, как сгруппированы эти округлости, я понял, что это не что иное, как яички.
A closer look at the curious way in which the orbs were grouped made me realize they must be testicles.
Глубоко вырезанное, облегающее вечернее платье откровенно демонстрировало соблазнительные округлости. По части секса она, должно быть, что надо!
Her skintight cocktail dress was cut low in front, shamelessly displaying her luscious orbs. What a sexual bully she could be!
Маленькие ручейки заструились по белым пенным холмам, оставляя в них тонкие дорожки, пока, наконец, не явили розоватому свету блестящие от воды прелестные округлости девичьего тела.
The dispersing runnels cascaded in eager channels through the white frosting until the rounded orbs glistened wetly in the rosy firelight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test