Translation examples
6.1.4.11.3 Фабричные швы [корпуса] ящика должны быть оклеены усиливающей лентой, склеены внахлест или [сшиты] внахлест со скреплением металлическими скобками.
6.1.4.11.3 [Manufacturing] joins [in the body] of boxes shall be taped, lapped and glued, or lapped [and stitched] with metal staples.
Оклеила соски пленкой, чтобы казалось, что все гладко.
Taped my nipples down so my boobies are smooth.
Потом кухонным ножом разрезал скотч, которым она была оклеена.
He took a kitchen knife and cut the packing tape that surrounded it;
Саммер оклеила дверь желтой полицейской лентой, я оторвал ее, скатал в шарик и положил в карман.
Summer had had police tape stuck across the doorway. I pulled it down and balled it up and put it in my pocket.
По настоянию Гектора моравеки оклеили входы оранжевой лентой с графическими пиктограммами, которые предупреждали всякого, кто посмеет забраться внутрь, о том, какие ужасы его ждут (согласно самым жутким из картинок, башня собиралась рухнуть в любую минуту), и под угрозой царского гнева велели держаться подальше.
The moravecs—at Hector’s direction—have placed orange plastic tape across the entrances, warning people in graphic pictograms what harm they could come to—the tower itself could tumble over at any time according to the most alarming of the graphic images—and other symbols command them to stay out upon penalty of King Priam’s wrath.
- Меня даже уговорили ими дверь внутри оклеить.
Somebody even talked me into papering the back of the door here.
Как это в порядке? Мой друг-нотариус хочет оклеить стены твоими векселями.
A friend of mine wall-papered my house with cecks that bounced!
Стены были щедро оклеены вырезками из газет и старыми фотографиями, включая даже ту, где Сириус исполнял роль шафера на свадьбе у Поттеров.
Newspaper cuttings and old photographs—even the one of Sirius being best man at the Potters’ wedding—papered the walls.
Стены оклеены красными узорными обоями.
The walls are papered a dark red with a scrolly-figured pattern.
Стены оклеены коричневатыми обоями с невыразительным цветочным узором.
The walls are papered in an indeterminate pattern of minute bistre flowers.
– Потом он пригласил ее оклеить весь его дом, – поведала Селеста.
“After his office,” said Celeste, “he had her paper his home.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test