Translation for "ознакомитесь" to english
Ознакомитесь
Translation examples
Проект имеет собственный веб-сайт и контакты в социальных сетях, где вы можете ознакомиться с соответствующими документами, посмотреть короткие телевизионные рекламные ролики, а также найти другую информацию, статьи и ссылки.
The project runs its own website and social media, where you can see relevant documents, short television commercials and check out other information, articles and links.
49. УСВН ознакомилось с рядом примеров передовой практики в МООНБГ, которую можно использовать в будущем при ликвидации миссий: максимальное использование комплексной процедуры проверки для оформления репатриации офицеров из состава целевой группы международной полиции; использование при репатриации, по возможности, тех воздушных перевозчиков, которые разрешают бесплатный провоз сверхнормативного багажа; назначение советника по кадровым вопросам для оказания помощи в рационализации процесса перемещения персонала; и перевозка активов категории I непосредственно в другие миссии вместо использования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи в качестве промежуточного экспедиторского пункта.
49. OIOS identified a number of best practices at UNMIBH that may be useful in future mission liquidations: maximizing the use of a streamlined check-out procedure to process international police task force officers for repatriation; limiting repatriation travel, where possible, to air carriers that allow free excess baggage; assigning a personnel adviser to help streamline staff movements; and shipping category I assets directly to other missions rather than using the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, as an intermediate forwarding station.
Давай ознакомимся с вечерним меню.
Let's check out the menu for the evening.
Да я только ознакомится. Утешить.
Just, you know, check out, go to your happy place.
Да, я ознакомилась с твоим бизнес-планом.
Oh, I checked out your business plan.
Ты уже ознакомилась с нашей местной социальной сценой?
Have you checked out our local social scene yet?
Ознакомься с выписками по кредитным картам лётчика и докторши.
Check out the credit card statements for pilot man and doctor lady.
Надеюсь, у всех вас был шанс ознакомиться с нашими терминалами связи.
I hope you all got a chance to check out our communication terminals.
Если тебе нравятся такие книги, то советую ознакомиться со шведскими писателями.
If you like that series, you should really check out some of the Swedish authors.
А не хочешь просто заскочить в машину и съездить ознакомиться с общежитием?
Okay, so you just, uh, Want to go hop in the car and go check out the campus?
Она ознакомила его с материалами досье и отправила в «Зеленую Калифорнию».
She briefed him on the case and sent him to check out the Green California Campaign.
— Хорошее дело. — Ознакомилась с рекламными проспектами мест, где хочу побывать. — Тоже неплохо.
"That's a good idea." "And checking out flights to some places I've always wanted to see."
Ну я ознакомился с обстановкой и выяснил, что в любом номере кровать стояла у левой стены.
So I checked out the facility in question, and figured out that whatever the room number, the bed was always on the left-hand side of the unit.
— Не потребуется, — решительно заявила Энни. Ознакомившись на ощупь со своей спальней, она нашла шкаф и открыла ящики.
“I won't,” Annie said firmly, and then felt her way around the room, checking out the closet and opening the drawers.
Потом мы попросили Праотца-Дерево доставить нас на мою старую ферму, где мы могли бы ознакомиться с последними достижениями в картофельной индустрии.
For want of anything better to do we got Old Father Tree to give us a ride to where we could check out the progress of the potato industry.
Затем я ознакомился с внешнеторговой практикой компаний с ограниченной ответственностью и обнаружил, к своему удивлению, что торговые надбавки составляют, как правило, от десяти до пятнадцати процентов, — в общем, совсем немного.
Then I checked out the custom-of-the-trade practices with limited partnership agreements and found that the overcalls were generally ten to fifteen percent, which struck me as inadequate.
Доведенный до изнеможения непрерывными расспросами о пропавшем учителе, Муд стоит в дверях маленького туристического автобуса, готовясь провести нас через главные ворота Пекинского университета, где нам предстоит ознакомиться с факультетом физической культуры.
Exasperated by my continued inquiries after the missing teacher, Mude had stood in the door of our little tour bus before allowing us to get off at the main gate of the University of Beijing, where we were going to check out their athletic department.
* ознакомиться с политикой ЕПАМ и согласовать основы для разработки стратегии ее внедрения на территориальном уровне,
* Learn about EPAM and lay the foundations for formulating a local strategy for its establishment.
На семинарах уполномоченные ознакомились с явлением феминизма, стереотипами, конструктивными мерами и соответствующим законодательством.
In the seminars, the Trustees learn about feminism, stereotypes, affirmative action and relevant legislation.
5. Участники диалогов ознакомились также с примерами из опыта в области наращивания потенциала.
5. Dialogue participants also learned about experiences on capacity-building, including:
Участники ознакомились с методами использования спутниковых данных для повышения урожайности сельскохозяйственных культур.
Participants learned about the method of using satellite data to increase agricultural yields.
РЗЧ ознакомилась с рядом новых инициатив, которые могут получать дальнейшее развитие в рамках ее программ.
Learned about updated efforts that could be reinforced in RTC program areas.
Кроме того, эта поездка позволила ему лучше ознакомиться с общим состоянием здравоохранения в Эквадоре.
In the course of his visit he also learned about the general state of health in the country.
Участники Совещания ознакомились с положением в других странах и рассказали о собственном опыте.
The participants at the Meeting came to learn about the situation in other countries as well as share their own experiences.
В них следует указывать не только имеющиеся успехи; не менее важно будет ознакомиться с негативным опытом и ошибками.
They should highlight not only success stories; it is equally important to learn about bad experiences and failures.
Он также стремится ознакомиться с опытом других государств в том, что касается оговорок, их анализа и снятия.
It also seeks to learn about the experiences of other States with regard to reservations and how to examine and withdraw them.
Посетители этого раздела смогут ознакомиться с информацией о департаментах, советах и комиссиях городской администрации, городском совете и мэрии.
Visitors to this section will learn about city departments, boards and commissions, the City Council and the mayor.
– Нет. – Я ознакомился с этой идеей давным-давно, и она навсегда врезалась мне в память.
“No.” “I learned about it years ago and never forgot it.
Однако мне в моем стремлении ознакомиться с местными преданиями с самого начала приходилось преодолевать весьма неприятные препоны.
From the start, however, I have had to fight against a very irritating disability in my efforts to learn about the local lore.
– Я приехал на конференцию ознакомиться с криогенными исследованиями и законодательством Кибо-Дайни, а на деле все вылилось в какие-то скользкие предложения франшиз разных криокорпораций.
"I came to that conference to learn about Kibou-daini's cryo-law and science, but actually ended up being hand-fed some very slick pitches for various cryocorps franchises.
Чтобы принять или отвергнуть миссию, мне надо было сначала ознакомиться с ней, а если бы я от нее теперь отказался либо принял и, вернувшись, выдал на сторону лишь мне известные результаты разведки, то сложилось бы положение, которое алгоматики называют предкатастрофическим.
In order to accept or reject the Mission, I first had to learn about it, but then if I rejected it or if I accepted, returned, and then divulged the results of the reconnaisance, known only to me, it would create a situation the algomathematicians called pre-catastrophic.
Основывая этот приют, Бантлайны поставили три условия: во-первых, всех детей положено было воспитывать в духе учения Христова, независимо от их расы, цвета кожи, религиозной принадлежности. Во-вторых, воспитанники должны были еженедельно перед воскресным ужином произносить слова обета, и, в-третьих, каждый год в семейство Бантлайнов полагалось присылать из приюта на какое-то время умненькую, чистоплотную девушку-сиротку на должность горничной, «…дабы ознакомить ее с более достойным образом жизни и, быть может, внушить желание подняться на несколько ступеней выше в овладении некоторыми тонкостями хорошего воспитания и культурного обращения».
When it was founded, the Buntlines required three things: That all orphans be raised as Christians, regardless of race, color, or creed, that they take an oath once a week, before Sunday supper, and that, each year, an intelligent, clean female orphan enter domestic service in a Buntline home, ... in order to learn about the better things in life, and perhaps to be inspired to climb a few rungs of the ladder of culture and social grace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test