Translation for "ознакомимся" to english
Ознакомимся
Translation examples
Просьба ко всем участникам ознакомиться со всеми документами, относящимися к данной программе.
All participants are kindly invited to get acquainted with all the documents related to the programme.
Эта поездка дала возможность потенциальным инвесторам ознакомиться с проблемами экономии воды в регионе.
This trip gave an opportunity to potential investors to get acquainted with water economy issues of the region.
Цель обучения должностных лиц заключается в том, чтобы они имели возможность ознакомиться с нормативными положениями как в ходе их начального профессионального обучения, так и в процессе их последующей профессиональной подготовки.
Officials are educated to get acquainted with the regulations, both in their introductory training and their further education.
16. Для выполнения этих задач было бы особенно важно ознакомиться с опытом, накопленным в этой области в других международных организациях.
To carry out the above tasks, it would be important to get acquainted with the experience accumulated in different international organizations.
Парламенту Арубы была предоставлена возможность ознакомиться с проектом пересмотра Уголовного кодекса путем проведения рабочих совещаний, организованных Комитетом.
The Aruban Parliament was granted the opportunity to get acquainted with the bill for revision of the Criminal Code by means of workshops organized by the Committee.
Это совещание позволило ей провести консультации и обеспечить координацию с другими специальными докладчиками, а также ознакомиться с ролью Координационного комитета по специальным процедурам.
This meeting enabled her to consult and coordinate with fellow special rapporteurs and to get acquainted with the role of the coordination committee of special procedures.
Приоритетными в развитии являются следующие задачи: <<Учащиеся должны ознакомиться с самыми значительными и существенными достижениями всемирной человеческой цивилизации.
Priority development tasks include the following: "Students should get acquainted with the most significant and influential achievements of universal human civilisation.
5.5 Автор далее оспаривает информацию государства-участника о том, что он якобы отказался ознакомиться с материалами дела без объяснения причин.
5.5 The author further refutes the State party's information that he has allegedly refused to get acquainted with the case file without explaining the reasons.
А она действительно считала логичным ознакомиться с одной из главных достопримечательностей станции, привлекавшей туда туристов.
And it was logical for her to get acquainted with one of the station's premier tourist attractions.
— Извини, — сказал Оборотень. — Следовало бы передать тебе все постепенно, чтобы ты ознакомился с данными и попробовал их классифицировать, но у меня не было времени. Пришлось дать тебе все сразу.
— I am sorry, Changer said. There was no time for you to absorb it slowly and decently and get acquainted with it and try to classify it. I gave it all at once.
Что до меня, то за то время, пока ты ознакомишься с содержимым одной чашки, я могу выпить достаточно горячего шоколада, чтобы возненавидеть его вкус до конца своих дней!
I can drink enough hot chocolate to hate the taste of it for the rest of my days in the time it takes you to get acquainted with one cup!
Я хотел бы, чтобы все присутствующие в этом зале ознакомились с ним на нашем веб-сайте.
I would like everyone in this room to go to our website and take a look at it.
Его представление всегда дает государствам-членам возможность ознакомиться с работой Совета в предыдущем году, и мы всегда с нетерпением его ожидаем.
This is always a good opportunity for Member States to take a look at the work of the Council in the course of the previous year, and one that we always look forward to.
Полный текст выступления был распространен среди присутствующих в этом зале, и я надеюсь, что участники Диалога найдут возможность с ним ознакомиться.
The full text has been circulated in the Conference Room, and we very much hope that members will be able to take a look at the full text.
Я считаю весьма логичным, что некоторые поправки представлены в письменном виде и что их авторы должны иметь право просить делегации ознакомиться с этими поправками.
I think it is very logical that certain amendments have been submitted in written form and that their sponsors should have the right to ask that delegations take a look at those amendments.
Всякий, кто захочет ознакомиться с конкретными свидетельствами этого прогресса, может пройтись по парку, расположенному прямо рядом со зданием Организации Объединенных Наций, и взглянуть на статую Святого Георгия, убивающего дракона - дракона, который в данном случае состоит из настоящих компонентов разрезанных ракет средней дальности Першинг-2 и СС-20.
Anyone who wants concrete evidence of this progress can walk through the United Nations park just outside this building and take a look at the statue of Saint George slaying the dragon, a dragon in this case composed of cut-up pieces of real INF missiles, Pershing II’s and SS-20’s.
Ты пока ознакомься с меню, а я сдам твое пальто.
Well, you take a look at the menu, and I'll check your coat.
Мы надеемся, что вы ознакомитесь с ними обдумаете наше предложение.
We hope that you'll take a look at them and think it over.
Затем Трабшо позволил нам ознакомиться с ними.
Then Trubshawe let us all take a look at them.
Вся документация у меня здесь, — он прикоснулся к виску, давая понять, что хранит информацию в МозгоДруге, — и, если у вас есть ЭЗК, я могу переслать ее вам, чтобы вы ознакомились с нею на досуге.
I have all the documents here," he tapped his temple, signifying he'd stored the information in his BrainPal, "so if you have a PDA I can send them to, you can take a look at them at your leisure.
— Бейзил решил, что поскольку операцию «Беатрикс» изначально вело ЦРУ, почему бы не направить в Рим одного из наших людей, чтобы ознакомиться со всем на месте? — ответил своему заместителю директор ЦРУ. — Боб, я не вижу в этом никакого вреда.
“Basil thought that since BEATRIX was a CIA operation from the get-go, why not send one of our officers down there to take a look at things? I don't see that it can hurt anything,”
А для этого прежде всего надо встретиться с человеком, которому известно… с человеком, относительно которого вы выразили заинтересованность… который лучше других знает… И которому в его положении лучше всех может быть видно, что происходит на самом деле. Он ознакомится с нашими фактами и примет самое правильное решение.
So to do that, we’re going to meet someone who knows…the person you’ve expressed concern about…better than anyone. Who’ll be in the best position to really know what’s going on, to take a look at your evidence, and to decide what to do about it.
Кроме того, Мюррею хотелось самому ознакомиться с делом и убедиться в том, что было предпринято все возможное для спасения девушки. – Пожалуй, я сумею обойтись без тебя пару дней, – ответил Шоу. – Дело Линдерс отложено до возвращения президента. Хорошо, можешь отправляться.
And part of it would be for Murray to take a look at the case file himself, to be sure for himself that all that might have been done, had been done. "I can probably spare you for a day or two," Shaw replied. "The Linders case is going to wait until the President gets back anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test