Translation examples
I would not say that the Conference on Disarmament is broken, but we have a real problem. That is why I think that the General Assembly should take a look at this matter.
Я бы не сказал, что Конференция по разоружению у нас неисправна, но у нас есть реальная проблема, и поэтому, как я думаю, Генеральной Ассамблее следует взглянуть на этот вопрос.
The conclusion is that we need to take a look, get the toolbox out and see how we can bolt the bolts and the screws.
Отсюда следует вывод, что нам необходимо взглянуть попристальнее, определить набор инструментальных средств и подумать, как получше затянуть ослабшие болтики и винтики.
It is time to take a look at the issue in the light of the new development context, so that the system can play its multifaceted role more effectively.
Настало время взглянуть на данный вопрос в свете нового контекста развития, с тем чтобы система могла играть свою многостороннюю роль более эффективно.
I would like to advise my colleagues from the Democratic People's Republic of Korea to take a look at the numerous resolutions and documents adopted by the international community.
Я хотел бы посоветовать своему коллеге из Корейской Народно-Демократической Республики взглянуть на многочисленные резолюции и документы, принятые международным сообществом.
31. In order to gain a clearer perception of the meaning of “sale” in its commercial application, it may be useful to take a look at some definitions of “sale” in general.
31. Чтобы получить более четкое представление о значении английского слова "sale" в его коммерческом применении, может оказаться полезным взглянуть на некоторые общие определения слова "sale".
His statement, in particular, looked towards the future and made us face the challenges of the future in order to take a look at the measures that should be adopted after the 2012 deadline.
Оно, в частности, было устремлено в будущее и заставило нас взглянуть на вызовы будущего, чтобы определить меры, которые мы должны принять после истечения в 2012 году установленного крайнего срока.
- You wanna take a look?
Не хочешь взглянуть?
We'd better take a look.
Нам лучше взглянуть.
Then again, let us take a look at some of the other issues.
Но опять же, давайте взглянем на другие вопросы.
Let us take a look at this experience and potential in those areas which have become very important for preserving global peace and security, as is widely recognized and attested to even by this current debate.
Давайте взглянем на эти опыт и потенциал в областях, которые, по широкому признанию, - об этом свидетельствует и нынешняя дискуссия - стали весьма важными для сохранения глобального мира и безопасности.
"We'll take a look," he said doubtfully, "just a look."
– Может, все-таки взглянем, в чем там дело, – сказал он неуверенно. – Только взглянем.
“Hey, come and take a look at this.”
– Привет, иди сюда и взгляни на это.
Let us take a look at the actual facts when the Caucasus crisis arose.
Посмотрите, что было в действительности, когда произошел кавказский кризис.
Now let us take a look at the balance sheet after six years of implementation of these Agreements.
Давайте же сейчас посмотрим не баланс после шести лет осуществления положений этих Соглашений.
Let us take a look at the progress made in some of the main areas featured in the reports of the Secretary-General.
Давайте посмотрим, какой прогресс был достигнут в ряде главных областей, определенных в докладах Генерального секретаря.
But take a look around: nations that put the tools of development in the hands of all people are making more lasting progress.
Но давайте посмотрим вокруг: нации, которые вложили инструменты развития в руки всех своих людей, добиваются более устойчивого прогресса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test