Translation for "озаботилась" to english
Озаботилась
Translation examples
Вы считаете, что после увиденного люди более озаботятся чистотой души и религией нежели выживанием Земли?
After hearing the news do you think people are preoccupied more with wondering about religion and their souls, than about the Earth's survival?
Возможная угроза от пришельцев настолько озаботила Совет, что дискуссию о захоронении пришлось перенести на следующее заседание.
The possible threat from aliens preoccupied the Council during that session to the extent that discussion of burial sites was temporarily tabled.
Другие кивнули, поддерживая меня, а вот у Рут выражение лица стало отсутствующим, как будто она внезапно озаботилась чем-то совершенно посторонним.
The others were nodding to back me up, though Ruth herself had on a vague expression, like she’d suddenly become preoccupied with something else entirely.
На вопрос, почему мар Шармаль лишь сейчас озаботился поисками внуков, пропавших, согласно предоставленным им данным, более трех месяцев назад, известный банкир не ответил.
When asked why Mar Sharmal was only now preoccupied with the search for grandchildren who disappeared, according to the information he provided, more than three months ago, the famous banker did not answer.
Ее настолько озаботили сообщения о создании двух новых коалиций во главе с семьей Амаха и семьей Керестин, что она даже не обращала внимания на происходящее в Аксеками. И, несмотря на все свое уважение к Анаис и восхищение ею, Заэлис не мог не признать, что самонадеянность и высокомерие правительницы могут привести к краху империи. Она даже не допускала мысли, что низшие слои общества, организовавшись, способны нанести не меньший урон, чем те союзы знатных семей, которых так боялась Анаис. Императрица смотрела на Аксеками, как на детские ясли с непонятными своенравными детьми, которых нужно держать в строгости.
She was so preoccupied by the reports of Blood Amacha and Blood Kerestyn massing their forces that she had no time to consider anything else; and as much as he respected and admired her, he had to admit that she was guilty of the arrogance of nobility. Deep down, she did not believe that the underclasses were capable of organising themselves enough to hurt her. She saw Axekami as a creche, swarming with unaccountably wilful children who had to be kept in line to prevent them from harming themselves. The idea that they might throw off their loyalty to her over this matter had occurred to her on a superficial level, but no more.
Озаботься новым поручением.
Attend to your next delivery.
Держи чувства при себе, и озаботься новым поручением.
Keep your feelings to yourself, and attend to your next delivery.
Ингри стряхнул тревожное воспоминание и озаботился тем, чтобы выбрать дорогу к причалу по самым малолюдным улицам.
He shook off the disquieting recollection and attended to guiding the island men back to the docks below Kingstown through the least crowded streets he could find.
Больше года он молчал, не подавая признаков жизни, а потом сообщил — почему-то не напрямую, а через Мальцова, — что пришло время озаботиться киттянской визой.
More than a year he was silent, no signs of life, and then said - why - it is not directly but through Maltsova - it was time to attend to kittyanskoy visa.
а когда годы пройдут долгой чредою, и радости жизни наскучат тебе, и смерть легкой рукою накинет на тебя свое покрывало, чтоб не пробудился ты больше к жизни земной, пусть ангел господень стоит над одром твоим и да озаботится он, чтобы резкий порыв ветра не затушил раньше срока угасающий светильник жизни.
and when length of years makes thee tired of earthly joys, and the curtain of death gently closes around thy last sleep of human existence, may the Angel of God attend thy bed, and take care that the expiring lamp of life shall not receive one rude blast to hasten on its extinction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test