Translation for "ожившая" to english
Ожившая
Translation examples
Я считаю себя вправе сказать, что Кипр восстал из мертвых, ожил и теперь более не одинок.
I feel free to say that Cyprus has come out of the 'grave', revived and from now on it is not on his own.
По утверждениям, с начала гражданской войны эти отмирающие обычаи вновь ожили при попустительстве, по крайней мере молчаливом, суданских властей.
Since the beginning of the civil war, these dying practices have been revived, allegedly with the - at least tacit - consent of the Sudanese authorities.
Во-первых, представитель Северной Кореи говорил о созданном в его воображении положении дел, то есть, как если в Японии получила открытую поддержку упреждающая забастовка, начался пересмотр нашей конституции или вновь ожил милитаризм.
First, the North Korean representative referred to an imaginary state of affairs, as if we, in Japan, have publicly endorsed a pre-emptive strike, have started revising our Constitution or are reviving the military.
Я ожил, всё это липа.
I've been revived. This is all a fake.
О, как опять душою ожил я!
How well my comfort is revived by this!
Надо захватить титана, пока он не ожил.
We simply have to recover the Giant Warrior before they revive it!
Но когда ты убила Тень, моя тень вернулась ко мне и я ожила.
But when you killed the shadow, mine was returned and I was revived.
Механистические теории человеческой природы 18 века... ожили в технологиях имплантации искусственного мозга и киборгах.
The human-machinery theory of the 18th century has been revived by the technology of artificial brain implanting and cyborgs.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
I dreamt my lady came and found me dead... ..and breathed such life with kisses in my lips that I revived... ..and was an emperor. Ah me!
Всех одолел хохот. Фродо точно ожил, радостно припоминая первую удачную проделку Бильбо.
They all laughed. Frodo felt his spirits reviving: the reminder of Bilbo’s first successful adventure was heartening.
Тогда между Великобританией и ее колониями сможет вновь ожить та отеческая любовь, с одной стороны, и то сыновнее уважение — с другой, которые обычно существовали между колониями Древней Греции и метрополией, от которой они происходили.
and the same sort of parental affection on the one side, and filial respect on the other, might revive between Great Britain and her colonies, which used to subsist between those of ancient Greece and the mother city from which they descended.
— Он ожил на кладбище.
He revived at the cemetery.
Мистер Кенуигс, казалось, ожил.
Mr Kenwigs appeared to revive.
Но теперь все эти печали ожили.
But now all those sorrows had been revived.
Когда они вошли внутрь, он, казалось, ожил.
As they passed within, he appeared to revive.
Приблуда ожил, но припекало еще сильнее.
Pribluda revived, but the heat became worse.
Ожившим чревом земли рокотал орган;
An organ reviving the belly of the earth;
Кальцифер вспыхнул, зашипел и, кажется, ожил.
Calcifer flared and sizzled and seemed to revive a little.
Я был среди тех, кто умер, а потом ожил.
I was one of the ones who died, and then revived.
Она выпрямилась, снова ожили руки.
She straightened up, the busy hands revived.
Остальные трое, ожив, не оставили бы его.
The other three, revived, would not have left him.
Эти заседания проходят в момент, когда в сердцах людей ожили надежды.
These meetings are taking place at a time when a feeling of hope animates the hearts of men.
Они просто ожившие образы.
They are merely animated characters.
Плюшевая игрушка ребенка чудесным образом ожила...
A young boy's stuffed animal has magically come to life for, as yet, unknown reasons...
Они как упаковка маленьких оживших пони-фигурок.
It just happens to be wrapped up in a package of pastel ponies that's animated well.
Ожившие мертвецы незамедлительно нападают... на любое теплокровное существо, без каких-либо причин и объяснений, с тем, чтобы съесть плоть жертвы.
These reactivated bodies will attack warm-blooded animals of all species without provocation, and will devour the flesh.
Если ты и та ожившая личина ещё хотите увидеть снова своего наивного дружка, советую вплотную заняться своими проблемами с мамочкой.
If you and that animated husk ever wanna see your Doe-eyed boyfriend again, I suggest you start diving into your mommy issues.
Высоко над гнилостными испареньями, в ясной небесной лазури сияло золотистое солнце, однако свет его едва-едва пробивался сквозь густую волнистую пелену: над головой появилось блеклое пятно. Теплее не стало, мертвенный болотный мир ничуть не ожил, но Горлум все равно ежился, вздрагивал, глухо ворчал и наконец заявил, что идти нельзя. Точно загнанные зверьки, скорчились они на краю буроватых плавней. Стояла глубокая тишина, лишь шелестели жухлые стебли да трепетали невесть отчего сломанные былинки.
Far above the rot and vapours of the world the Sun was riding high and golden now in a serene country with floors of dazzling foam, but only a passing ghost of her could they see below, bleared, pale, giving no colour and no warmth. But even at this faint reminder of her presence Gollum scowled and flinched. He halted their journey, and they rested, squatting like little hunted animals, in the borders of a great brown reed-thicket. There was a deep silence, only scraped on its surfaces by the faint quiver of empty seed-plumes, and broken grass-blades trembling in small air-movements that they could not feel.
Оживший мертвец зомби.
An animated corpse—a zombie.
она казалась почти ожившей на мгновение.
she’d seemed almost animated for a moment.
В следующий миг фотография ожила.
The next moment the figures animated.
Его лицо было ожившей фотографией Хаузена.
His face was an animated photograph of Hausen.
Вы анимировали меня снова, но я не ожил!
I am animate once more—but still not living!
В ту же секунду медные статуи ожили.
Instantly the brass statues animated.
Ожившие ста­туи остановились и замерли.
The animated statues stopped moving and stood frozen in place.
Оживший клинок перерезал уридезу глотку.
The animated blade slit the swimming uridezu’s throat.
Нет, больше, чем просто живой – это был оживший символ.
No, more than just alive - it was an animated symbol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test