Translation for "оглушения" to english
Оглушения
Translation examples
Обязательное оглушение перед обескровливанием животных
Mandatory stunning prior to bleeding
1 Традиционный Оглушение перед обескровливанием животных
1 Conventional Stunning prior to bleeding
Оглушение перед обескровливанием животных является признанной традиционной системой.
Stunning prior to bleeding is the accepted traditional system.
Обычная - оглушение перед обескровливанием животных является признанной обычной системой
Conventional - Stunning prior to bleeding is the accepted conventional systems.
Традиционная - оглушение перед обескровливанием животных является признанной традиционной системой.
Traditional - stunning prior to bleeding is the accepted traditional system.
i) Категория 1, Традиционный - Обязательное оглушение перед обескровливанием животных
Category 1, Conventional - Mandatory stunning prior to bleeding
Фазеры на оглушение.
Phasers on stun.
Оружие на оглушение.
Set weapons for stun.
В режиме оглушения.
It's locked to stun.
Фазеры в режим "оглушение".
Set phasers to stun.
Ставь бластер на оглушение.
Put your phaser on stun.
Поставьте фазеры на оглушение.
Set your phasers on stun.
Гарри неподвижно сидел на стуле, оглушенный услышанным.
Harry sat motionless in his chair, stunned.
Малфой подхватил оглушенного заклятием Гойла и потащил за собой.
Malfoy grabbed the Stunned Goyle and dragged him along;
— Эти пригодятся, когда будем делать Оглушение. — Рон с энтузиазмом пнул подушку.
“These will be good when we’re practising Stunning,” said Ron enthusiastically, prodding one of the cushions with his foot.
Поупражнявшись десять минут в Чарах помех, они разложили по полу подушки и занялись Оглушением.
After ten minutes on the Impediment Jinx, they laid out cushions all over the floor and started practising Stunning again.
Оглушенный ударом Бэк отлетел назад, и долго еще бич гулял по нему, а Шпиц тем временем основательно отделал многогрешного Пайка.
Half-stunned by the blow, Buck was knocked backward and the lash laid upon him again and again, while Spitz soundly punished the many times offending Pike.
Наши русские махисты стыдливо обходят по большей части эту профессорскую галиматью, лишь изредка стреляя в читателя (для оглушения) каким-нибудь «экзистенциалом» и т.п.
Our Russian Machians for the most part shamefacedly avoid this professorial rigmarole, and only now and again bombard the reader (in order to stun him) with an “existential” and such like.
Ждать пришлось минут десять, однако Гарри, проведшему этот срок в залитом рвотой проулке, у двери, за которой лежала оглушенная Муфалда, он показался куда более долгим.
He had to wait ten minutes, but it seemed much longer to Harry, skulking alone in the sick-splattered alleyway beside the door concealing the Stunned Mafalda.
Ты храбрый, очень храбрый! Пойдем… Гарри, как оглушенный, пошел за Дамблдором, уводившим его прочь от хнычущего ободранного существа, к двум сиденьям — Гарри не видел их раньше, — стоявшим поодаль под тем же высоким сияющим куполом.
You brave, brave man. Let us walk.” Stunned, Harry followed as Dumbledore strode away from where the flayed child lay whimpering, leading him to two seats that Harry had not previously noticed, set some distance away under that high, sparkling ceiling.
В свободное от уроков время Гарри только и делал, что сидел с Роном и Гермионой в библиотеке, выискивая полезные заклинания, или разучивал эти заклинания в пустых классах. Особенно он налегал на новое для него заклинание Оглушения. Рону с Гермионой порядком доставалось.
For the next few days he spent all of his free time either in the library with Hermione and Ron, looking up hexes, or else in empty classrooms, which they sneaked into to practice. Harry was concentrating on the Stunning Spell, which he had never used before. The trouble was that practicing it involved certain sacrifices on Ron’s and Hermione’s part.
Росмер (как оглушенный).
      Rosmer (as if stunned).
Клостерхайм вел себя, как оглушенный.
Klosterheim was stunned.
Он валится, оглушенный, на землю.
He tumbles to the ground, stunned.
Мгновение он лежал, оглушенный.
He lay there for a moment, stunned.
Оглушенный, я повалился на пол.
I dropped to the floor, stunned.
Оглушенная, она осела назад.
Stunned, she fell back.
Воин замер, будто оглушенный.
The warrior fell back as if stunned;
Аннабет, оглушенная, посмотрела на нее.
Annabeth looked up, stunned.
Оглушенный, он сел в траве.
He sat in the grass, stunned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test