Translation for "овсянка" to english
Овсянка
noun
Translation examples
noun
На завтрак подавали овсянку, на обед − суп и овсяную кашу, а на ужин − вареный нечищеный картофель и селедку.
Oatmeal was served for breakfast, a soup and porridge for lunch and boiled unpeeled potatoes and herring for dinner.
Если она приготовила нам овсянку, едим овсянку.
If she made oatmeal for breakfast, we're having oatmeal.
Овсянка просто объедение
The oatmeal's awesome.
Или подгоревшей овсянки?
Or burning oatmeal?
Тогда что, овсянка?
Then it's oatmeal?
Там нет овсянка?
There's no oatmeal?
Она как... овсянка.
It's like... Oatmeal.
Яйца и овсянка!
Eggs and oatmeal!
Овсянку с изюмом.
Oatmeal with raisins.
- Я ем овсянку.
- I'm having oatmeal.
— Овсянку! — вскричала Кухня. — Вечно эта овсянка.
'Oatmeal! wailed the Kitchen. 'It is always oatmeal.
— Все что угодно, только бы не овсянку.
Anything but oatmeal.
— Может быть, овсянку?
How about some oatmeal?
— Овсянки, — сказал Блейк.
Oatmeal, said Blake.
– Что там у вас в кастрюльке? – Овсянка.
“What have you there?” “Oatmeal.
Хлопья с изюмом или овсянка?
Raisin bran or oatmeal?
— Овсянку, — твердо сказал Блейк.
Oatmeal, Blake insisted.
Овсянку, подсказал ему язык.
Oatmeal, the tongue said.
Так что я начал есть овсянку.
So I started to eat oatmeal.
— Можно — после овсянки.
You can, after you eat your oatmeal.
noun
— "Вы слышите голос овсянки".
- That was the yellow bunting...
Овсянки... 300 рублей пара.
Buntings. 300 rubles for the pair.
Так это у вас овсянки?
So those are buntings you have?
Овсянки присмирели. Ехали с нами тихо - даже как-то слишком тихо.
The buntings grew quiet.
Запеченая в духовке садовая овсянка, есть целиком.
The Ortolan Bunting bird, roasted and eaten whole.
В молодости я постоянно звал её овсянкой.
When we were young, I always called her Buntinkina or Bunting.
Овсянки помогли нам - бросились с поцелуями в глаза водителю.
The buntings helped us, darting to kiss the driver's eyes.
Среди гурманов садовая овсянка считается редким, но скандальным деликатесом.
Among gourmands, the ortolan bunting is considered a rare but debauched delicacy.
Итак была другая модель, имитирующая популяцию так называемой жаворонковой овсянки которая в числе прочих охотится на кузнечиков.
So there was another sub-model that was simulating the populations of, let's say, lark buntings all the time, which is one of the predators on the grasshoppers.
Но что-то из прошлого - то ли из детства, то ли из снов - мелькнуло, и поманило вдруг. Продававший их дед бесцветным голосом произнёс: "Овсянки..."
But something from the past, from my childhood or my dreams, flashed and beckoned me when the old man selling them said in a flat voice, "Buntings."
вот затихли зяблики, через несколько мгновений малиновки, за ними овсянки.
first the finches are hushed, a few minutes later the warblers, and after them the yellow buntings.
Когда мы доходим до последней страницы, «Белоснежная овсянка», он наклоняется и дотрагивается до страницы, аккуратно поглаживая выбитую надпись.
When we come to the last plate, Snow Bunting, he leans down and touches the page, delicately stroking the engraving.
— Красота, — продолжала она. — Вот что, Чеп, выпей-ка чашечку чаю и ешь овсянку, пока не остыла. Ван! Явился Ван, по своему обыкновению ступая боком и сутулясь. Нервно улыбаясь, спросил: — Мисси?
she said. "Here, Bunt, have a cup of tea and your porridge before it gets cold. Wang!" Wang entered, moving sideways in his round-shouldered way, smiling nervously and saying, "Missy?"
Я сидел на балконе в окружении птиц (среди местных пернатых у меня есть одиннадцать добрых знакомых — кардиналы, овсянки и черные дрозды, они прилетают ко мне и едят у меня с ладони, а потом поют для меня). Так вот, я кормил птиц и услышал внизу яростный спор между Мариеттой и моей второй сводной сестрой, Забриной.
I had been sitting on my balcony with the birds (there are eleven individuals-cardinals, buntings, soldier-wing blackbirds-who come to feed from my hand and then stay to make music for me), and while I was feeding them I heard her down below having a furious argument with my other half-sister, Zabrina.
noun
Овсянка... и "Робокоп"?
Grits... and RoboCop?
Креветки с овсянкой.
Shrimp and grits.
Нам нужна овсянка.
We need our grits.
Но вот овсянка...
(quietly): But these grits...
- Яичница, бекон, овсянка.
Got eggs, bacon, grits.
Овсянка меня не пугает.
Grits don't scare me.
Я могу сварить овсянку.
I can make grits.
Ты не любишь овсянку?
You don't like grits?
- Ты... ты любишь овсянку?
- You, uh... you like grits?
Соленой барабульки с овсянкой.
Salt mullet and grits.
Она положила ветчину с овсянкой себе в рот.
She put ham and grits and gravy in her mouth.
Сэлли взяла поднос и встала в очередь за сосисками и овсянкой.
Salley snagged a tray and stood in line for sausages and grits.
Вы не отправитесь в путь, не отведав овсянки, бисквитов и омлета.
You're not driving off without some grits and biscuits and scrambled eggs.
На кухне за завтраком давали овсянку, жир, грудинку и кофе.
In the kitchen they had grits and grease and side meat and coffee for breakfast.
Так что спеши домой к обеду, у нас тут овсянка, индейка и черничный пирог.
So hurry home to dinner, we got hominy grits and turkey, and blueberry pie.
Сэлли собрала остатки овсянки кусочком хлеба и вернула Монку листок.
Salley mopped up the last of her grits with a bit of toast, and returned the paper.
Там все поголовно жуют табак, в огромных количествах поглощают овсянку, а женщин называют дорогушами.
“They all chew tobacco and eat grits and call every woman darlin’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test