Translation for "обуславливается" to english
Обуславливается
Translation examples
Его энергопотребление растет быстрее, чем в других секторах и других регионах, что обуславливается быстрыми темпами автомобилизации и высоким спросом на транспортные услуги, обуславливаемым процессом экономического развития.
Its energy consumption is growing faster than that of other sectors and other regions, driven by a rapid increase in motorization and strong transport demand from economic development.
54. Прошлый снисходящий подход политического процесса в рамках ОЕСБЛР не позволил добиться достаточных результатов в реализации общеевропейских обязательств, что обуславливает необходимость сосредоточения сотрудничества на осуществлении.
The past top-down approach of the policy-driven process within PEBLDS has not delivered sufficient results in delivering Pan-European commitments, thus there is a need to better focus cooperation on implementation.
a) по большей части это увеличение обуславливается недискреционными расходами, хотя Структура <<ООН-женщины>> также предлагает увеличить оперативный бюджет каждого отделения на местах с 60 000 долл. США до 100 000 долл. США в год.
(a) The majority of this growth is driven by non-discretionary costs, although UN-Women is also proposing an increase in the operating budget from $60,000 to $100,000 per annum per field office.
признавая вызовы, связанные с неэффективным планированием урбанизации и ее регулированием, с точки зрения нищеты и ухудшения социального положения городского населения, а также тот факт, что городское планирование требует динамичного реагирования на изменяющиеся реалии урбанизации, экономические процессы и обуславливаемые спросом вызовы в области развития,
Recognizing the challenges arising from poorly planned and managed urbanization in terms of urban poverty and deprivation, alongside the fact that urban planning needs to respond dynamically to the changing realities of urbanization, economic processes and demand-driven development challenges,
Указывается, что по большей части это увеличение обуславливается недискреционными расходами, хотя Структура <<ООН-женщины>> также предлагает увеличить оперативный бюджет каждого отделения на местах с 60 000 до 100 000 долл. США в год (см. UNW/2013/7, пункт 72).
It is indicated that the majority of this growth is driven by non-discretionary costs, although UNWomen is also proposing an increase in the operating budget from $60,000 to $100,000 per annum per field office (see UNW/2013/7, para. 72).
Высокие цены на продовольствие и нефть поддерживались комбинацией озабоченности по поводу нефтедобывающих стран на Ближнем Востоке из-за политических потрясений, связанных с погодой перебоев с поставками в ключевых странах - производителях продуктов питания, перенаправления продовольственных культур для производства биотоплива, а также обуславливаемой ликвидностью спекуляции на товарных рынках.
High food and oil prices were supported by a combination of concerns about oil producing economies in the Middle East due to political upheaval, weather-related supply disruptions in key food producing countries, redirection of food crops to produce biofuels, and liquidity-driven speculation on commodity markets.
Согласно руководству, да, потому что вид внешней плазменной оболочки ТАРДИС обуславливается хамелеонным устройством, но это только теоретически.
According to the handbook, yeah, because the outer plasmic shell of a Tardis is driven by the chameleon circuit, or so theory runs.
Никель обуславливает как увеличение объема экспорта, так и подъем импорта.
Nickel has caused both exports and imports to soar.
Глубокая взаимозависимость элементов бассейна реки обуславливает необходимость рассматривать его как единый объект управления.
The deep inter-dependence of the basin elements causes the need to consider a river basin as an integral management unit.
32. Экологические проблемы, обуславливаемые промышленным производством, особенно остро ощущаются на ранних этапах экономического развития городов.
Environmental problems caused by industrial production are particularly acute in the early stages of urban economic development.
63. Разница в зарплате женщин и мужчин в различных экономических областях обуславливается различиями в уровне квалификации и должностным положением.
The disparities between women's and men's salaries in different economic activities are caused by differences in the level of skills and hierarchical position at work.
267. Показатели рождаемости и коэффициент браков, а также увеличение числа разводов обуславливают изменения в структуре и размере семьи в Словацкой Республике.
267. Birth and marriage rates and the increase in divorces are causing changes in the structure and size of families in the Slovak Republic.
профилактика - ограничение структурных причин, обуславливающих возникновение факторов риска (например, запрещение обустройства зон отдыха вблизи химических или промышленных объектов);
Pro-active - diminish the structural causes of risks (for instance, no recreation on the water near chemical, industrial activities);
50. Ситуация в этих районах относительно спокойна, однако иногда меняется и становится непредсказуемой, поскольку обуславливающие насилие факторы попрежнему сохраняются.
50. The security situation is relatively calm, although at times volatile and unpredictable since underlying causes of violence remain present.
12. Группа отметила настоятельную необходимость осознания основных причин обезлесения и деградации лесов, которые нередко обуславливаются особенностями данной страны.
12. The Panel noted the critical need to understand the underlying causes of deforestation and forest degradation, which are often country-specific.
По этой причине мы призываем государства-члены держать в центре внимания именно те четыре причины, которые обуславливают подавляющее большинство случаев материнской смертности.
For this reason, we call upon Member States to keep the focus on the four causes that constitute the vast majority of maternal deaths.
18. Группа отметила настоятельную необходимость осознания основных причин обезлесения и деградации лесов, которые нередко обуславливаются особенностями той или иной конкретной страны.
18. The Panel noted the critical need to understand the underlying causes of deforestation and forest degradation, which are often country-specific.
Во первых, что обуславливает "надувание" Вселенной ?
What caused the expansion or inflation of the universe In the first place?
ажетс€, мы не можем найти дефектный ген, который обуславливает ухудшение его эффектов.
We cannot seem to identify the defective gene that is causing its effects to break down.
Может быть, первое обуславливает второе? — Сомневаюсь.
Does the first cause the second?" "I doubt that.
Поскольку сжигание данного количества нефти, к тому же, обуславливает измеримый ущерб качеству воздуха, надо учесть и – правда, труднее рассчитываемую – надбавку на очистку воздуха.
Since the combustion of a given amount of crude oil also causes a measurable reduction in air quality, it would, admittedly, be somewhat difficult to determine the surcharge for air purification, but that would still have to be added to the calculation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test