Translation for "обрезанный" to english
Обрезанный
adjective
Translation examples
adjective
Язык коротко обрезанный получают из языка длинно обрезанного (6000)
Tongue short cut is prepared from a tongue long cut (item 6000) and is
Язык длинно обрезанный – 6000
Tongue long cut – 6000
Язык коротко обрезанный – 6010
Tongue short cut – 6010
Язык длинно обрезанный − 7502
Tongue long cut – 7502
Язык коротко обрезанный получают из языка длинно обрезанного (6500) путем
Tongue is prepared from a tongue long cut (item 6500) and is separated from the
Корни должны обрезаться под розеткой.
The roots must be cut underneath the rosette.
Язык длинно обрезанный – 6500 [pic]
Tongue long cut – 6500 [pic]
Язык длинно обрезанный − 7000 [pic]
Tongue long cut – 7000 [pic]
Язык коротко обрезанный − 7010 [pic]
Tongue short cut – 7010 [pic]
Язык коротко обрезанный – 6510 [pic]
Tongue short cut – 6510 [pic]
Обрезаю все концы.
Cutting all ties.
Всё еще обрезан.
You know, still cut.
Обрезать мне волосы.
To cut my hair.
Вы обрезали волосы ?
Who cut your hair?
Продолжай обрезать мясо!
Go on! Cut it!
Ты обрезала волосы...
You've cut your hair...
Обрезал свои волосы.
He cut his hair.
Он схватил складной большой ножик и обрезал бахрому.
He seized a big clasp knife and cut the fringe off.
Один рабочий тянет проволоку, другой выпрямляет ее, третий обрезает, четвертый заостряет конец, пятый обтачивает один конец для насаживания головки;
One man draws out the wire, another straights it, a third cuts it, a fourth points it, a fifth grinds it at the top for receiving, the head;
С покрова парчового на гробе родителя, ночью, брат кисти литые, золотые, обрезал: «Они, дескать, эвона каких денег стоят».
He says my brother cut off the gold tassels from my father's coffin, at night because they're worth a lot of money!' says he.
я обрезаю нити. — Это ты обрезала нить жизни Седрика?
I cut the threads." You cut the thread of Cedric's life?
— Обрезать? — инстинктивно Мэлори подняла руку к волосам. — Обрезать?
"Cut?" Instinctively Malory's hand went to her hair. "Cut?"
— И с обрезанным прикладом.
And the butt was cut down.
- Они должно быть обрезали его.
They must o' cut it.
Смешно – я всегда обрезаю ногти. Но всякий раз, как мне приходит в голову их обрезать, их пора обрезать и на самом деле. Например, сейчас.
It's a funny thing-I cut my fingernails all the 18 time, and every time I think to cut them, they need cutting. Now, for instance.
— Я собиралась сегодня их обрезать.
I was thinking of getting it cut today.
Как будто обрезала нитки у марионетки.
It was like cutting strings.
– Ты обрезала волосы, – сказала она.
“You cut your hair,” she said.
– Ты опять обрезала волосы?
Did you cut your hair again?
Мы не решились обрезать нить.
We dared not cut the line.
adjective
Мясистая часть с обрезанным сухожилием состоит из одной цельной мышцы.
The tenderloin with tendon clipped consists of a single intact muscle.
"Мясистая часть с обрезанным сухожилием" получается путем отделения внутренней грудной мышцы от грудки и позвоночника.
A "tenderloin with tendon clipped" is produced by separating the inner pectoral muscle from the breast and the sternum.
Я не мог обрезать их.
I can't clip them.
Я еще даже не обрезал.
I didn't even clip it yet.
Дюжина длинных с обрезанными шипами.
A dozen long-stems, thorns clipped off.
Ты думаешь, ее волосы обрезали?
- Do you think her hair's been clipped?
Я обрезала огромное количество купонов!
Actually, I just clipped a lot of coupons.
О да, обрезал ему сигары, наливал скотч.
Oh, yeah, and clipped his cigars, poured his scotch.
Ты пойдешь к ветеринару, обрезать себе голосовые связки.
You're going to the vet to have your vocal chords clipped.
Старик Артур Вебли начал обрезать чужую живую изгородь.
Old Arthur Webley's been clipping hedgerows that don't belong to him.
Чувак, который получил обрезается в детской комнате был Бреннан.
The dude that got clipped in the nursery was Brennan.
Я продавала обрезанные ногти на ногах извращенцу в Айдахо.
I sold my toenail clippings to a pervert in Idaho.
Ему забывали бы обрезать ногти.
They’ll forget to clip his fingernails.
Зачем обрезать еще и его крылья?
Why should I clip his wings as well as my own?
Что-то обрезало у него край. — А, — сказал Леонард.
Something had clipped its edge. "Ah," said Leonard.
То, что обгорело, я обрезала. Ну, отрастут еще!
I clipped off the burned part. It’ll grow back.”
Ногти до блеска отполированы и аккуратно обрезаны.
The nails were buffed to a dull sheen and neatly clipped.
Частный детектив достал сигару, обрезал кончик и закурил.
He took out a cigar, clipped it, and lit it.
— Для меня оно не более важно, чем для вас отстриженные волосы и обрезанные ногти.
To me it is of no more importance than your hair and nail clippings are to you.
Ее прямые черные волосы были коротко обрезаны и зачесаны назад.
Her straight black hair was clipped short and primly combed.
Маура обрезала корни, а Далджит осторожно копал землю.
Maura clipped roots as Daljeet gently scooped away earth.
Рози обрезала у Новго Пса когти и ссыпала их в пакетик.
Rosie clipped the New Dog’s claws and put them into the little bag.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test