Translation for "оборонно-" to english
Оборонно-
Translation examples
:: Национальный колледж обороны, министерство обороны (1983 год).
National Defense College, Ministry of Defense (1983)
Бюджеты оборонных агентств (аппарат министра обороны, Управление тыла при министерстве обороны, Агентство систем оборонной информации, Агентство по ревизии оборонных контрактов и т.д.), осуществляющих общесистемное тыловое обеспечение и общее управление всей оборонной сферой.
The budgets of defence agencies (Office of the Secretary of Defense, Defense Logistics Agency, Defense Information Systems Agency, Defense Contract Audit Agency, etc), which provide defence-wide support and general administration.
Министерство обороны
Department of Defense
:: министром обороны;
the Minister of Defense;
Оборонные технологии Бантинга.
Bunting defense technologies.
Переходим к обороне!
We're going defensive!
Вроде противоракетной обороны
Missile defense research.
Планы битв, обороны...
Battle plans, defenses --
Корпорация Звёздной обороны.
Stellar Defense Corp.
Подготовиться к обороне.
Prepare defensive measures.
Сохранять оборонный строй.
Maintain defensive posture.
Повышаю уровень обороны.
Upping our defenses.
Системах обороны Шэктона.
Shaktorn Defense Systems.
А вот вам, Рон и Гермиона, не следовало так быстро отказываться от обороны.
Ron, Hermione, you shouldn’t be so quick to lower your defenses.”
Нам нужны люди, которые организуют оборону проходов в школу…
We’ll need somebody to organize defense of the entrances or the passageways into the school—”
Однако у него, как и у всех нас, есть свои слабости, и я уверен, что ты единственный, кто может пробить его оборону.
However, he has his weaknesses like the rest of us, and I believe that you are the one person who might be able to penetrate his defenses.
Этот поселок – ключевой элемент целого сектора харконненской обороны, центр технического обеспечения, ремонта и снабжения. Здесь жили техники, инженеры и ремесленники. За занавесями кто-то кашлянул.
It was a key village, home of artisans and technicians, maintenance center for an entire Harkonnen defensive sector.
— Что нам действительно необходимо решить, — сказала Гермиона, без раздумий бросая в мусорную корзину «Теорию оборонной магии» и беря с пола «Обзор магического образования в Европе», — так это куда мы отсюда отправимся.
“What we really need to decide,” said Hermione, tossing Defensive Magical Theory into the bin without a second glance and picking up An Appraisal of Magical Education in Europe, “is where we’re going after we leave here.
– Активность в обороне?
Aggressive on defense?
Упорная оборона, и вот…
A strong defense and…
— Не для агрессии, а для обороны.
Not for conquest but for defense.
- Субъективной обороне?
    "Subjective defense?
— А как с обороной здесь?
What of our defenses here?
Министр обороны: Конечно, нет.
DEFENSE MINISTER: Of course not.
– Из расходов на оборону, где же еще?
Defense, where else?
Оружие обороны от чего?
Defense against what?
Их заботит оборона планеты.
They are concerned with defense.
military-
ИНФОРМАЦИЯ О ВОЕННЫХ РАСХОДАХ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ АРМИИ
INFORMATION ON MILITARY EXPENDITURES OF THE MINISTRY
Американское Министерство обороны?
The American military!
Ты используешь спутники воздушно-космической обороны?
You're using military aircraft?
Мы уже запросили помощь у министерства обороны.
We solicited military assistance.
Отрядам гражданской обороны не хватает людей
Civilian military stretched too thin.
Военные ушли в глухую оборону.
I was being stonewalled by the military.
Допустим, в обороне, или промышленном шпионаже.
Thinking about the military, some corporate espionage.
Майор Уильям Кейдж, пресс-служба министерства обороны США.
Major William Cage, United States Military Media.
Как будто мало было дел с обороной, пришлось провести еще нелегкую, беспокойную беседу с Хаватом: тот докладывал о своей встрече с Джессикой. «Может быть, разбудить Джессику? – думал он. – Больше не стоит играть с ней в тайны. Или стоит?..
On top of all the military problems, there'd been the disquieting session with Hawat, the report on his meeting with Jessica. Should I waken Jessica? he wondered. There's no reason to play the secrecy game with her any longer. Or is there?
— Да. Или взять науку и промышленность. Или науку и оборону.
‘Exactly. The same applies to science and industry, and science and the military.’
По небу не мчались корабли планетарной обороны.
Military and security ships were not racing through the sky.
– задал вопрос советник Нармонова по вопросам обороны. – Мы не знаем.
The questioner here was one of Narmonov's military advisors. “We do not know.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test