Translation for "обойщиком" to english
Обойщиком
Translation examples
В обязанности занимающего эту должность лица входит консультирование руководства по вопросам проектирования зданий, мостов, дорог и других сооружений; оценка, когда это необходимо, инженерно-технических предложений на предмет определения их обоснованности с технической точки зрения; участие в работе инженерно-технического комитета Сил; выработка в консультации с Группой технического обслуживания в Центральных учреждениях в Нью-Йорке директивных указаний на проведение инженерно-технических работ и координация с сотрудником по инженерно-техническим вопросам Сил мер по обеспечению осуществления на местах решений и процедур Организации Объединенных Наций; проверка всех заявок и требований на закупку материалов или услуг на предмет их соответствия Положениям и правилам Организации Объединенных Наций до их представления на утверждение; рассмотрение просьб к правительству Кипра о выделении средств; планирование и организация строительных текущих и ремонтных работ в штаб-квартире и контроль за их выполнением; подготовка смет, рабочих планов и спецификаций с указанием требуемых типов материалов и оборудования; планирование работ по содержанию и эксплуатации штаб-квартиры ВСООНК и контроль за этими работами; осуществление надзора за работой группы технического обслуживания и генераторной группы, включая руководство техническими работниками: механиками, обслуживающими генераторы, столярами, малярами, слесарями, обойщиками и т.д.; контроль за распределением помещений в штаб-квартире ВСООНК и вынесение предложений на этот счет; инвентарный учет всех строительно-хозяйственных запасов: сборных зданий, генераторов, кондиционеров воздуха, обогревателей и т.д.; участие в составлении сметы и контроль за распределением бюджетных средств в том, что касается номенклатуры инженерно-технических работ; выполнение других специальных заданий или обязанностей, которые ему могут быть поручены.
The incumbent will advise management on the design of buildings, bridges, roads and other structures; assesses engineering proposals for technical accuracy as required; serve as a member of the Force Engineering Committee; develop, in consultation with the New York Headquarters Engineering Unit, policy directives relating to engineering activities and coordinate with the Force Engineering Officer to ensure implementation in the field of United Nations policies and procedures; screen all requisitions and requests for purchase of materials or services to ensure conformity with United Nations regulations and rules before submission for approval; review requests for Government of Cyprus funds; plan, organize and supervise headquarters construction, maintenance and repair projects; prepare cost estimates, working plans and specifications, indicating types of materials and equipment required; plan and supervise buildings management services for UNFICYP headquarters; oversee the work of the Services Workshop and the Generator Unit, including the management of the staff such as generator mechanics, carpenters, painters, plumbers, upholsterers, etc.; review space allocation at UNFICYP headquarters and provide recommendations; control inventory of all engineering and BMS assets such as prefabricated buildings, generators, air-conditioners, heaters, etc.; assist in the formulation of cost estimates and control of budgetary allotments pertaining to engineering-related account codes; perform other special projects or duties as may be required.
Это для обойщика.
That's the upholsterer's wage.
Я обойщик мебели.
I'm also an upholsterer.
У него есть обойщик, который гениален ...
He has this upholsterer who's a genius...
И никогда мне не быть обойщиком.
By no means, I'll be an upholsterer.
Кстати, а я знаю одного обойщика.
By the way, I do know a upholsterer.
Я повидала массу обойщиков и драпировщиков.
I've been involved with masses of upholsterers and drapers.
Здесь кондитерская лавка, обойщик, изготовитель тентов.
That's one sweatshop, an upholsterer, and an awning manufacturer.
Томас, это тот самый обойщик.
Thomas, this is the man who claims to be an upholsterer.
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage.
Если твой обойщик крепко увязнет, позвони мне.
If your upholsterer doesn't manage to stay out of trouble, call me.
Обойщики часто отдают напрокат обстановку помесячно или на год.
Upholsterers frequently let furniture by the month or by the year.
— Да, четыре года служил в Париже подмастерьем у одного обойщика в Сент-Антуанском предместье.
Four years in Paris, where I was apprentice to an upholsterer in the Faubourg Saint Antoine.
Обойщик этот славился тем, что говорил на непонятном местном диалекте (своем родном) так непонятно, как никто на свете.
This upholsterer was famous for speaking the unintelligible local dialect (his own) in a far more unintelligible manner than any other man alive.
К чему упоминать обычные ремесла — поваров, хлебопеков, портных, носильщиков, плотников, обойщиков, мусорщиков, поломоек, художников, полировщиков, посудомоек, мастеров на все руки, конюхов, кровельщиков и врачей?
I need hardly mention the common trades - cooks, bakers, garment makers, litter bearers, carpenters, upholsterers, dust maids, scrub maids, painters, floor polishers, dishwashers, handymen, stableboys, roofers, and medical experts.
Новоселам предстоит обращаться к услугам электриков, столяров, строителей, маляров, поставщиков холодильников, газовых плит, электроприборов, а также обойщиков, портних, которые подошьют занавески, мастеров, которые их повесят;
Relations have to be reopened or adjusted with electricians, with builders, with carpenters, with painters, with wallpaperers, with providers of refrigerators, gas stoves, electric appliances, with upholsterers, makers of curtains, hangers-up of curtains, those who lay linoleum, those who supply carpets.
Номер дома он уже забыл, но ясно помнил соседнее заведение обойщика и, увидев витрину, заставленную пыльной, обтянутой бархатом мебелью, сразу остановился, перегородив улочку, и помог Эмили выйти из пикапа.
He couldn't remember the number, but recalled very clearly the upholsterer's establishment next to it, and when he found a display window full of dusty velvet furniture, he stopped immediately, blocking an alley, and assisted Emily from the truck.
Доска, из которой был сделан потолок, поднималась и опускалась на петлях, чтобы можно было ставить в спальне кровать, отделанную обойщиком ее величества. Глюмдальклич каждый день выносила эту кровать на воздух, собственноручно убирала ее и вечером снова ставила ее на место, опустив надо мною потолок.
and down by two hinges, to put in a bed ready furnished by her majesty's upholsterer, which Glumdalclitch took out every day to air, made it with her own hands, and letting it down at night, locked up the roof over me.
Приходили столяры и, ни слова не говоря, что-то измеряли, за ними обойщики приносили образцы кретона и смотрели, подходят ли они к цвету стен, и на следующей неделе через окно втащили — поскольку не проходила в дверь — огромную двуспальную софу с обивкой в вакхических цветах.
The carpenters took measurements without saying why, the upholsterers brought swatches of cretonne to see if they matched the color of the walls, and the next week an enormous double couch covered in a Dionysian flowered print was delivered through the window because it was too big for the doors.
Это было низкое плетеное кресло — подобный стиль только начинал входить в моду в Оксфорде, а ныне он повсеместно принят в жилых помещениях университета. Сиденье было снабжено подушкой, обтянутой ярким мебельным ситцем; Джон купил кресло у обойщика на Хай-стрит, правда, как совершенно новое.
This was a very large and low wicker chair of a form then coming into fashion in Oxford, and since, I am told, become a familiar object of most college rooms. It was cushioned with a gaudy pattern of chintz, and bought for new of an upholsterer at the bottom of the High Street. Mr.
Секретным образом наведя справки, какое обеспечение может представить находящийся в его положении человек, Лидгейт выяснил, что он располагает вполне надежным обеспечением, и предложил его одному из наименее настойчивых своих кредиторов, мистеру Дувру, серебряных дел мастеру и ювелиру, согласившемуся также переписать на себя счет от обойщика и на определенный срок удовольствоваться получением процентов.
Having no money, and having privately sought advice as to what security could possibly be given by a man in his position, Lydgate had offered the one good security in his power to the less peremptory creditor, who was a silversmith and jeweller, and who consented to take on himself the upholsterer's credit also, accepting interest for a given term.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test