Translation for "облиты" to english
Облиты
verb
Translation examples
verb
Тела были положены в машину покойного, которая была облита бензином и подожжена.
The bodies were placed into the deceased's car, which was doused with petrol and set on fire.
Шестеро из них, доставленные к начальнику президентской гвардии, были выведены из казармы, облиты бензином и заживо сожжены.
After having given themselves up to the chief of the Presidential Guard, six of them were allegedly taken out of the barracks, doused in petrol and burned alive.
Толпа забросала камнями полицейских Либерийской национальной полиции, а сотрудники национальных исправительных учреждений были облиты бензином и им едва удалось избежать смерти.
Liberia National Police officers were stoned by the crowd and national corrections officers were doused in gasoline and nearly killed.
К сожалению, в районах военных действий, в частности на территории Касалы в северной части Катанги, были сожжены заживо около 40 человек, которых заперли в домах, облитых бензином.
Unfortunately, in the theatre of military operations in the territory of Kasala in Nord-Katanga, some 40 people were locked up in houses that had been doused with fuel, and burned alive.
- на двух выходцев из района Магриба, которые в ночь с 26 на 27 сентября 1993 года в Париже были избиты группой "бритоголовых", облиты бензином и подожжены, получив при этом тяжелые ожоги рук и лица.
Against two North Africans, who were badly beaten and burned on their hands and faces by a group of skinheads who doused them with gasoline, on the night of 26-27 September 1993, in Paris.
Третьих закрывали в домах или магазинах, иногда связывали, а затем поджигали, и люди сгорали заживо, например молодые студенты лицея в коммуне Кибимба, провинция Гитега, обугленные тела которых были захоронены лишь спустя несколько недель после поджога, или крестьяне в Кибизе, коммуна Мвумба провинции Нгози, которые сгорели в магазине, куда военные бросили гранаты, или беженцы в приходе Рюйиги, также погибшие в помещениях, которые были подожжены, или, наконец, молодые люди с туристской базы в Банги, которые, чтобы избежать резни, в поисках убежища забрались на дерево, которое было облито бензином и подожжено, или эти несчастные люди, погибшие в подожженной комнате на той же туристской базе, которой управляла конгрегация сестер Бене.
This was the case of the secondary-school pupils in the town of Kibimba in the province of Gitega, whose charred bodies were left unburied for several weeks, as well as the peasant farmers from Kibiza in the town of Mwumba, the province of Ngozi, who were burned to ashes in a shop into which soldiers had thrown grenades. This was also the case of the persons who had sought refuge in the bishop's residence in Ruyigi, some of whom also died in bedrooms that had been set on fire, and, lastly, of the young people in the inn in Banga who, in order to escape the killing, had sought safety in a tree which was then doused with gasoline and set ablaze, and the poor people who had died in a room set on fire in the same inn, managed by a congregation of the Bene sisters.
Она была облита плавиковой кислотой.
She was doused with hydrofluoric acid.
Останки были облиты щелочью, прежде чем из захоронили.
The remains were doused in lye before they were buried.
Что случилось? прибежала. облита отбеливателем и подожжена.
What are we looking at? Mother was sleeping, smelled smoke, called it in. Girl was raped, strangled, stabbed, doused in bleach, burned.
Чего дожидаться? Выйду сейчас, пойду прямо на Петровский: там где-нибудь выберу большой куст, весь облитый дождем, так что чуть-чуть плечом задеть и миллионы брызг обдадут всю голову…» Он отошел от окна, запер его, зажег свечу, натянул на себя жилетку, пальто, надел шляпу и вышел со свечой в коридор, чтоб отыскать где-нибудь спавшего в каморке между всяким хламом и свечными огарками оборванца, расплатиться с ним за нумер и выйти из гостиницы.
What's the use of waiting? I'll leave now, go straight to the Petrovsky: somewhere there I'll choose a big bush doused all over with rain, so that if you barely touch it with your shoulder, millions of drops will shower down on your head...” He withdrew from the window, locked it, lighted the candle, pulled on his waistcoat and overcoat, put his hat on, and went out to the corridor with his candle to hunt up the ragamuffin, asleep somewhere in a closet amid some junk and candle-ends, pay him for the room, and leave the hotel.
Вот он стоит, мокрый, облитый бензином с головы до ног.
His body, doused in gasoline from head to foot.
Недавно облитый служителем водой из шланга, труп блестит как стеклянный;
A recent dousing of fresh water from the mortuary attendant’s hose has given it a glassy sheen;
А сейчас не могла подавить нутряное отвращение, сердцевинный ужас оттого, что облита жидкостью, гадостью из чужого тела.
But now she was incapable of repressing her primal disgust, her visceral horror at being doused in fluid, in slime from another body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test