Translation for "обещающе" to english
Обещающе
Translation examples
Обнимал меня, шептал нежно, обещающе: — У нас есть только мгновенье, любимая, не больше часа, я на все готов ради тебя.
Then he would take me in his arms and say delightfully, promisingly: “We have only a moment, my love, only an hour at the most: so this shall be all for you.”
- "каждую пятницу." Звучит обещающе.
"every Friday." sounds promising.
Ух ты, выглядит обещающе.
Well, that looks promising.
Для меня звучит не так обещающе, мистер Касл.
It doesn't sound so promising to me, Mr. Castle.
Если это будет выглядеть обещающе, Я доложу об этом Хэммонду.
If it shows promise, I'll take it to Hammond.
Она выглядела обещающе.
It looked promising.
— Выглядит вполне обещающе.
It looks quite promising.
Это звучало обещающе.
It felt like a promise.
– Правильно, – согласился Ним. – Звучит обещающе, но запомни две вещи.
"All right," Nim acknowledged. "It all sounds promising, but remember two things.
Ее глаза, излучавшие дивный свет, обещающе взглянули на него.
 This time her marvelous eyes did more than flicker; with a warm light of promise they held fast to his.
Во время теневого периода внешняя реальность уже была видна — жесткая, обещающе поблескивающая, холодная и сложная при прикосновениях.
In the shadowtime, external reality had already been visible, hard and glimmering with promise, cold and complex to the touch.
он кивнул, потом повернулся к Джулии и, взяв ее прекрасное лицо в ладони, поцеловал девушку в губы и что-то обещающе забормотал.
he nodded, then turned to Giulia and, taking her lovely face in his great hands, kissed her on the lips and murmured a promise to her.
То же самое относится и к рабочим, когда у них есть какая-либо лучшая альтернатива: они не пойдут работать в отрасли, где заработные платы самые низкие, а перспективы стабильной занятости менее обещающи.
Nor do workers, when they have any better alternative, go into industries where the wages are lowest and the prospects for steady employment least promising.
— Я должна вам кое-что рассказать… — Рэйко поманила Царя-Дракона пальцем и обещающе улыбнулась, чувствуя себя проституткой из Ёсивары, зазывающей клиента. — Наклонитесь ко мне… Она не хотела, чтобы Ота и другие стражники подслушали их разговор. Царь-Дракон наклонил к ней голову.
“There’s something I must tell you,” Reiko murmured. She crooked her finger at the Dragon King. Her smile promised intimate revelations. She felt like a Yoshiwara courtesan wooing a client. “Lean close, and listen.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test