Translation for "носимое" to english
Носимое
verb
Translation examples
verb
3.5 Мера наказания, которой она была подвергнута, привела к ограничению ее права на труд, нарушению равенства между служащими и способствовала созданию нетерпимых условий работы, введя категоризацию лиц в соответствии с носимой ими одеждой.
3.5 The punishment to which she was subjected restricted her right to work, violated equality among employees and fostered an intolerant work environment by categorizing persons according to the clothes that they wear.
102. 20 января 2006 года Харлемский окружной суд вынес решение в деле, возбужденном против членов группы "Лонсдэйлерс" (молодежное правоэкстремистское течение, названное так по марке носимой ими одежды).
102. On 20 January 2006, the Haarlem district court handed down a judgment in a case against members of a group of `Lonsdalers' (young people holding extreme rightwing views, socalled because of the brand of clothing they wear).
<<Лица при отъезде из Вьетнама или въезде во Вьетнам должны заявить на пограничных пунктах Вьетнама, везут ли они с собой золото для некоммерческих целей в количестве свыше 300 граммов (или помимо носимых ими ювелирных украшений, везут ли они с собой ювелирные изделия в количестве свыше пяти штук или пяти наборов каждого вида таких изделий) (статья 2).
- "Individuals when departing from or entering into Vietnam will not have to declare at the Vietnam's border checkpoints if they bring along gold for non-commercial purposes with maximum weight of 300 gram (or besides the wearing jewelry, the quantity of each type not exceeding 5 pieces or 5 sets, in case of jewelry)" (Article 2).
– А что же еще! – возмутился Уинни. – Я в носимых, и ничего не вижу, кроме реала.
"I'm wearing, and I can't see a thing except the real view.
— Так вы потому и угнали челнок — потому что вам не нравиться носимая вами одежда.
“That’s why you hijacked the shuttle—because you don’t like the clothes you wear?”
Они носили, но своих носимых чувствовать не умели и никогда не знали ансамблевого кодирования.
They were wearing, but they had no clothes sense and had never learned ensemble coding.
– Ну, о'кей! – Томми повернул компьютер экраном к себе и сделал какую-то заметку. – Приходите с носимыми, но я достану новую одежду и всю необходимую электронику.
"Okay then!" Tommie spun his laptop back and made a notation. "Come wearing, but I'll supply new clothes and all necessary electronics.
Сзади халат имел нечто вроде длинной сходящей на нет фалды, перед же, ниже пояса, был украшен коротким шелковистым фартучком, напоминавшим шотландские фартуки, носимые на килте и известные как «спорран».
Below the belt the garment cut back and down just as sharply to come together in a swallow-tail like a formal coat. In front, under the belt, was a short silky arrangement something like what the Scot wears in front of his kilt and calls a sporran.
— Я как старалась, — сказала она, и за этой кротостью ему увиделись все ее фигли-мигли — ее разыгранная перед папой Герцогом трудная и сильная роль: неприступная вдова Каплицкого, некогда бездетная, носимая на руках жена этого знаменитейшего оптовика, не снимавшая медальона, усеянного мелкими рубинами, и путешествовавшая только в пульмановских купе — «Портлендская Роза», «Двадцатый век» — либо первым классом, например на «Беренгарии».
    "I did mine best," she said, and in this meekness he glimpsed her old disguises-the elaborate and powerful role she had played with Father Herzog as the patient Widow Kaplitzky, once wife of Kaplitzky the prominent wholesaler, childless, his only darling, wearing a locket set with little rubies and traveling in Pullman drawing rooms-the Portland Rose, the 20th Century-or on the Berengaria, first class. As the second Mrs.
verb
Однако традиционное носимое личное оружие полицейских не может сравниваться с тем оружием, которым, по всей вероятности, будут вооружены лица, которые могут угрожать наблюдателям.
The traditional side-arms carried by police officers would, however, be no match for the type of weapons likely to be at the disposal of those who might threaten the monitors.
Защита прав человека − ключевой элемент ряда нововведений, включая носимые солдатами карточки с цветными кодами, которые определяют приемлемые или неприемлемые формы поведения.
Human rights were a key element of a number of initiatives, including a colour-coded card carried by soldiers that defined acceptable and unacceptable behaviour.
В этих зонах будет разрешено наличие только носимого личного огнестрельного оружия у сотрудников правоохранительных органов и органов безопасности; всего их должно быть не более 600 человек, и в их распоряжении должно быть не более 10 невооруженных бронетранспортеров;
The only firearms in the zone will be personal weapons carried by law enforcement and security personnel, whose total numbers shall not exceed 600, equipped with up to 10 unarmed armoured personnel carriers;
*Чемоданы, саквояжи, косметички, атташе-кейсы, портфели, сумки для книг и другие подобные сумки *Дамские сумочки *Кошельки и другие изделия, обычно носимые в дамской сумочке *Одежда и аксессуары
* Trunks, suitcases, cosmetic cases, executive cases, briefcases, satchels, and other similar bags * Handbags * Pockets or other products that may be carried in handbag * Clothing and accessories
Кроме того, на наблюдательном пункте, как правило, имелась одна установка противотанковых управляемых ракет ТОУ, смонтированная на крыше НП, несколько запускаемых с плеча противотанковых реактивных снарядов АТ-4, а также носимое личное и автоматическое оружие каждого солдата.
In addition, the observation posts typically had one TOW anti-tank weapon mounted on top, a number of shoulder-launched AT-4 anti-tank rockets, along with the side arms and automatic weapons which each soldier carried.
3. В подготовительных материалах следует указать, что слово "носимое" в подпункте (а) было включено в текст при том понимании, что его предполагаемое значение должно ограничить определение понятия "огнестрельное оружие" теми видами оружия, которые перемещаются или переносятся одним человеком без помощи механических или других средств.
3. The travaux préparatoires should indicate that the word "portable" in subparagraph (a) was included on the understanding that the intended meaning was to limit the definition of "firearm" to firearms that could be moved or carried by one person without mechanical or other assistance.
В семи отдельных случаях было разрешено пересечь границу одетым в военную форму полицейским, у которых было оружие, носимое на поясном ремне: 17 мая в Сремска-Рача, 31 мая в Метальке, 31 мая, 1 июня и 17 июня во Враценовичи, 31 мая в Вилуси и 7 июня в Бадовинци.
On seven separate occasions uniformed policemen were allowed to cross carrying a sidearm: on 17 May in Sremska Raca, on 31 May in Metaljka, on 31 May, 1 June and 17 June in Vracenovici, on 31 May in Vilusi and on 7 June in Badovinci.
Не осознавая носимой в себе боли, они через реагирование проецируют ее на события и ситуации.
Unaware of the pain they carry inside, by their reaction, they project the pain into events and situations.
Разбить фрагмент сновидения, бережно носимый повсюду, как фарфоровая вещица.
To ruin a fragment of a dream being carried around carefully like a piece of porcelain.
Хотя снайперы носили с собой сравнительно мало патронов, их «полезная нагрузка» — носимое снаряжение — весила около пятидесяти килограммов.
Although the snipers carried relatively few rounds, their “loadout” — the amount of material and equipment they carried — rounded out at over a hundred pounds.
Почти все, – будто извиняясь, добавил Маниакис, засунул руку под шерстяную ночную рубашку жены и положил ладонь на ее раздувшееся чрево. Дитя, носимое ею, тут же лягнуло его ладонь.
Maniakes amended, slipping a hand up under her wool nightdress so that his palm rested on her bulging belly. As if to oblige him, the baby she was carrying kicked.
Диакон с кадильницею в руке исходит уготовить путь Царю всех, и, обильно распространяемым куреньем подъемля облака кадильных благоуханий, посреди которых перенесется Носимый херувимами, напоминает всем о том, чтобы исправилась их молитва, яко кадило пред Господом,- напоминает о том, чтобы все, будучи благоуханьем Христовым, по слову Апостола, они вспомнили о том, что нужно им быть чистыми херувимами для поднятия Господа.
The deacon with the censer in his hand comes out to prepare the way for the King of All and by the abundantly dispersed incense rising in clouds of fragrance through which the Holy Gifts are carried, he reminds all that their prayer should be directed like incense before the Lord so that all who, in the words of the Apostle, are a fragrance for Christ should keep in mind that they are to be pure as Cherubim in order to receive the Lord.
verb
Ты не заслуживаешь носимого тобой имени!
You don’t deserve the name you bear!
Этот клинок, висящий у меня на бедре, двойник носимого Дайвимом Слормом, и оба они являются злом.
This blade that hangs at my side, and the twin which Dyvim Slorm bears, are both evil.
— Да, и многое из того подтвердило наши догадки, — ответил Вэнион. Лицо магистра было тревожным. Выглядел он уже гораздо лучше, хотя бремя носимых им мечей несомненно сказалось на нем. — Милорд Лэндийский, — обратился он к графу, — покои королевы тщательно охраняются?
"A number of things - mostly verification of things we've already guessed," Vanion replied. The Preceptor's face was troubled, and the strain of bearing the swords of the fallen knights still showed on him, although he looked more vigorous now. "My Lord of Lenda," he said, "Is the queen's apartment here secure?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test