Translation for "норд-норд-ост" to english
Норд-норд-ост
Translation examples
Противник преследует с норд-норд-оста и норд-норд-веста. Продолжайте делать сигнальный выстрел каждые полминуты. Мистер Стауртон, огонь на шкафуте, но поосторожнее: побольше дыма.
Enemy bearing north-​north-​east and north-​north-​west, and carry on with the half-​minute gun. Mr Stourton, a fire in the waist would do no harm: plenty of smoke.
Меняя курсы, «Софи» двигалась навстречу свежевшему ветру, и на пятом галсе на норд-норд-осте была замечена белая полоска, находившаяся слишком далеко и не изменявшая положения, чтобы ее можно было принять за чайку.
Tack followed tack as the Sophie beat up into the freshening breeze, and on the fifth leg a scrap of white appeared in the north-north-east, too far and too steady for a distant gull.
Он шел курсом норд-норд-ост. По общему мнению моряков «Чаруэлла», это было одно из судов рассеявшегося французского конвоя или же американец, пытавшийся сквозь блокаду, под покровом безлунной ночи, прорваться к Бресту.
She was then steering north-​north-​east, and it was the general opinion aboard the Charwell that she was either one of a scattered French convoy or an American blockade-​runner hoping to reach Brest under cover of the moonless night.
Утром, в прилив, «Улыбчивая дева» отдала швартовы и медленно отошла от причала. Вскоре латаные-перелатаные паруса наполнились ветром, мачты угрожающе заскрипели и корабль лениво двинулся под холодным, пасмурным небом в направлении норд-норд-ост. Плотный туман приглушал звуки;
As her patched sails caught the wind, every timber in her groaned and creaked; she turned sluggishly north-north-east under a darkening sky that was full of rain. The morning was cool and grey, with a peculiar muted quality to it that dampened sounds and made seeing an effort.
Пришли к выводу, что расстояние до острова слишком велико, чтобы оправдать перемену курса при условии, что остров действительно существует. Но синему катеру было приказано в течение часа следовать курсом норд-норд-ост под всеми парусами, в то время как фрегат и другие шлюпки будут по-прежнему прочесывать горизонт.
It was decided that the distance was too great to warrant a change unless the island's existence were quite certain, but the blue cutter was ordered away north-north-east for an hour under all possible sail while the ship and the other boats carried on their sweep: this on the reasoning that if the island existed it would cause an indraught, attracting driftwood from a great way off.
— Меня удивляет, что наши моряки могут переходить с одного судна на другое и плыть на нем, не изучив его особенностей, — заметил отец Мартин, наблюдая со Стивеном, как, описав длинную дугу и повернувшись носом к норд-норд-осту, от них удаляется «Даная». Между тем «Сюрприз» продолжал идти курсом зюйд-ост.
'It astonishes me that our seamen can move straight from one ship to another and sail it off with no practice,' said Martin as they stood watching the Dana�part company, turning in a long pure curve until her head was pointing north-north-east while the Surprise carried on to the west of south. 'The complexity of rigging is much the same in all, I am told,' said Stephen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test