Translation for "номер-который" to english
Номер-который
  • number which
  • room which
Translation examples
number which
Все эти материалы зарегистрированы с присвоением им соответствующих номеров, которые приводятся в полном содержании.
All of this material has been catalogued in files according to a filing number which appears in the full contents.
2) Секретариат регистрирует название проекта соглашения и присваивает ему серийный номер, который незамедлительно сообщается стране-инициатору.
2) The secretariat registers the title of the draft agreement and assigns it a serial number which it communicates immediately to the initiating country.
- идентификационный номер работодателя (ИНР): приписываемый НУ номер, который в рамках переписи увязывается с материнской компанией и предприятиями, входящими в ее состав;
Employer identification number (EIN) - A IRS-assigned number, which Census links to the parent enterprise and the establishments they comprise.
SSCC представляет собой единообразный недвусмысленный порядковый номер, который может использоваться для идентификации перевозимой партии товаров любой точке мира.
The SSCC is a unique unambiguous serial number which can be used to identify a transport unit anywhere in the world.
6. После регистрации каждой внесенной в регистр единице присваивается свой идентификационный номер, который не может быть изменен на протяжении всей продолжительности ее существования.
Upon registration, each unit in the register is assigned a unique identification number which cannot be changed throughout its existence.
Описание в свободной форме профильной позиции и указание такого справочного номера, как, например, порядковый номер, который идентифицирует конкретную профильную позицию.
BN020 Free form description of a line item and reference number such as a part number which identifies a line item.
Принимающая сторона предоставила некоторые документы с физическими параметрами и серийными номерами, которые инспекторы могли сличить с параметрами и номерами представленных им систем.
Some documents were provided by the host to show physical parameters and serial numbers which could be verified by the inspectors on the systems as presented to them.
После регистрации лица, имеющие право участвовать в голосовании, получат подтверждение с индивидуальным номером, которое позволит им получить удостоверение избирателя и национальное удостоверение личности.
Upon registration, eligible voters will receive a receipt with a unique number, which would enable them to obtain both a voters card and a national identity card.
Наконец, каждому иностранцу, о чьем присутствии в Бельгии известно Бюро по делам иностранцев, присваивается национальный номер, который позволяет отслеживать изменения положения соответствующего лица.
Lastly, all aliens whose presence in Belgian territory is known to the Aliens Office are assigned a national number which is used to record changes in their situation.
И на нем есть серийный номер, который может нам дать ее имя.
And there's a batch number, which could give us her name.
Если Байрон Лоуэнталь убил Айка Валачека, то он использовал и закрасил телефонный номер, который позволял получить следующую задачу.
If Byron Lowenthal did kill Ike Walaczek, then he used and obscured a phone number, which would have yielded the next problem.
Я в самом деле думал, что у меня всё получилось. Но я забыл о своем телефонном номере,.. ...который привел нас к нынешней ситуации.
I really thought I'd pulled it off... but I overlooked my phone number... which leads us to our present situation.
Ну да ладно. Тот спасательный круг, за который держались эти двое... Парни в лаборатории немного его подчистили и нашли серийный номер, который я прогнал через различные морские базы; и он принадлежит вот этому кораблю
Uh, anyway, that floatation device that those men were found clinging to... the boys in the lab were able to clean it up and pull a serial number, which I ran through various maritime databases, and it belongs
Он набрал на трубке номер, который помнил наизусть.
He punched in the number, which he knew by heart.
Она назвала номер, который я присовокупил к уже имеющемуся списку.
She read out a number, which I added to the list.
Внизу, помельче — телефонный номер, который я сразу и набрала.
In smaller type was the phone number, which I immediately dialed.
Она продиктовала номер, который я записал на попавшейся под руку салфетке.
She recited the private number, which I scribbled on a handy napkin.
Доктор Гассельбахер листал списки номеров, которые не считались достаточно счастливыми, чтобы их выставлять.
       Dr Hasselbacher thumbed through the sheets of numbers which were not considered beau- tiful enough to be displayed.
Имени на ней не было, но в правом углу стоял номер, который, возможно, мог помочь установить его личность.
There was no name on the card, but the number which was stamped on the right-hand corner would probably help to identify him.
Закончив разговор с Ребеккой, Кэтрин набрала второй номер, который оказался номером церкви Святого Братства в Портленде.
Then she dialed the second number, which turned out to be the Church of the Holy Brethren in Portland.
Пора было набрать номер, который Михаэль оставил через охранника, когда я осознал, что Михаэль как раз переходит дорогу внизу.
I was about to pick up the phone and call the number which Michael had given to the guard when I realized that Michael had just come to the carriageway below.
Пяти и шестибуквенные имена, которые выдавал компьютер центральной регистратуры, не повторялись: имя каждого человека, живущего в данное время на Анарресе, было уникально. Эти имена заменяли номера, которые в противном случае компьютеризованное общество должно было бы присваивать своим членам.
The five- and six-letter names issued by the central registry computer, being unique to each living individual, took the place of the numbers which a computer-using society must otherwise attach to its members.
room which
К концу дня раба разместили в номере, который Велисарий делил с Гарматом. Он устроился удобно.
By the end of that day, the slave was comfortably ensconced in the room which Belisarius shared with Garmat.
Оставшись один, Аркадий внимательно осмотрел номер, который походил на сон, в котором все несколько нереально.
Alone, Arkady inspected the room, which was like a dream in which everything was a little askew.
Зарегистрировавшись в отеле и поднявшись в свой номер, который оказался маленьким и темным, он позвонил доктору.
When he had checked in and gone up to his room, which was small and dark, he called the doctor.
При нем была небольшая сумка, а остальной багаж каноник оставил в номере, который он за собой закрепил.
He had with him a small B.E.A. handbag, but his other luggage had remained behind in his room, which he had duly retained.
Услужливый молодой помощник управляющего проводил Кэтрин в номер, который оказался шикарным бунгало, расположенным в саду за главным корпусом отеля.
An eager young assistant manager escorted Catherine to her room, which turned out to be a lavish bungalow on the grounds behind the main building of the hotel.
Четверть часа спустя Джейми решила, что представление удалось, и они покинули бар и поднялись в ее номер, который был намного меньше его собственного и далеко не так изыскан.
Fifteen minutes later she decided that they had put on a good enough show, and they left the bar and headed off to her room, which was much smaller and less elaborate than his.
Свидетели также подтверждают, что он действительно ушел к себе в номер именно где-то в половине десятого вечера, не позже, но… около десяти кое-кто из них видел, как он влезал в окно своего номера. Который, кстати, расположен на первом этаже.
It is true he be and went there at half-past nine. But he left it, because he was seen at close on ten o'clock, climbing back into the window of 'is room—which is on the ground floor.
Мэйкон забрал у нее часть старых измятых пакетов, набитых тряпками, и донес их до ее номера, который как будто уменьшился из-за груд одежды, высившихся повсюду. Мюриэл свалила поклажу на кровать:
He accepted several of her parcels—crumpled, used-looking bags stuffed with fabrics. He helped her carry them into the hotel and up to her room, which seemed even smaller than it was because of the piles of clothing everywhere. She dumped her burdens on the bed and said, “Let me show you, now, where is it .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test