Translation for "ножовщик" to english
Ножовщик
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Язык енишей никогда не был связан с какой-либо этнической группой, он, скорее всего, относится к социально-профессиональному жаргону, на котором говорят, например, ножовщики.
Yenish had never been associated with an ethnic group, but rather with certain social and occupational categories, such as cutlers.
Каменщик убивает своим молотком, ножовщик - своим ножом. А кондитер - своими изделиями.
The stonemason, he murders with his hammer, the cutler with his knife, the sweet-maker with his soft centers.
Но кричала не она, а жена ножовщика.
It was not she who had screamed, but the cutler’s wife beside her.
Я — Зекиел, ученик ножовщика или, вернее сказать, бывший ученик.
I am Zekiel, an apprentice cutlerer—or rather I was an apprentice.
Допрашивали всех ножовщиков, всех владельцев скобяных лавок в Париже, но это ни к чему не привело.
All the Paris cutlers, all the hardware shops had been questioned, and of course it had proved useless.
— Я был всего лишь ножовщиком, — ответил он. — Лучше задать этот вопрос кому-нибудь из Братства Библиотекарей, они понимают строение Вселенной.
“I was only a cutlerer,” he said. “That is a question better asked of the Library Brothers, who understand the workings of the universe.”
Я буду вам верен, как нож черенку, — так говорят наши ножовщики, лучшие в мире мастера своего дела… А, да вы уже готовы!
So I will be true to you as blade to haft, as our cutlers say, who are the best in the whole world.
Теперь лишь несколько небольших гостиниц и таверн было зажато между мастерскими ножовщиков и портных, но лавок игольных дел мастеров - ни следа.
Now a few small inns and taverns were jammed among cutlers and tailors and every short of shop except needlemakers.
Последними прибыли наиболее влиятельные горожане: мясник, пекарь, два кожевенника, два кузнеца, ножовщик и мастер по изготовлению луков и стрел – все с женами.
Among the last to arrive were the leading citizens: the butcher, the baker, two leather tanners, two smiths, the cutler and the fletcher, all with their wives.
Быстро откусив кусок, Ранд вытер горячий сок с подбородка и пошел к своему убежищу под карнизом маленькой лавки ножовщика.
Taking a quick bite, Rand wiped hot juice from his chin and walked over to shelter beneath the eaves of a small cutler’s shop.
Они глазели и таращились на все, как будто они никогда не видели гостиницу или лавку ножовщика раньше, но он зарычал и дернул за край шляпы, натягивая ее низко на глаза.
They were gaping and pointing at everything, as if they had never seen an inn or a cutler’s shop before, but he still growled under his breath and jerked his hat brim low over his eyes.
вон там открыли первое café mécanique,[82] а вон там, в маленькой лавочке у ножовщика в Галерее Валуа, Шарлотта Корде купила кинжал, которым заколола Марата.
there the first café mécanique was opened; and there, over there, at a little cutler’s in the Galerie de Valois, Charlotte Corday bought the knife with which she killed Marat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test