Translation for "ногути" to english
Ногути
Similar context phrases
Translation examples
:: Участники тепло приветствовали учреждение премии им. Хидэё Ногути за вклад в развитие медицины в Африке, которая является первой премией такого рода.
The Participants warmly welcomed the creation of the Hideyo Noguchi Africa Prize, the first ever of its kind.
41. Г-жа Ногути (МОТ) говорит, что для национальных статистических органов очень важно сыграть свою роль в сборе полезных данных.
Ms. Noguchi (ILO) said that it was vital for national statistics bodies to do their part in the collection of useful data.
- Поощрение и признание заслуг в области медицинских исследований и образцовой практической работы по борьбе с инфекционными заболеваниями в Африке путем присуждения премии им. Хидэё Ногути за вклад в развитие медицины в Африке.
- Encourage and recognize medical research and exemplary medical service practices combating infectious diseases in Africa through the Hideyo Noguchi Africa Prize.
Доставка на борт Международной космической станции 22-й долговременной экспедиции в составе командира экипажа - российского космонавта Олега Котова, бортинженера - американского астронавта Тимоти Кремера и японского бортинженера Соичи Ногути
Delivery to the International Space Station of the crew of Expedition 22, consisting of the commander, Russian cosmonaut Oleg Kotov, onboard engineer, American astronaut Timothy Creamer and Japanese onboard engineer Soichi Noguchi
15. Г-жа Ногути (Международная организация труда - МОТ) говорит, что государства − члены Международной организации труда (МОТ), ратифицировавшие конвенции, имеют обязательства по представлению отчетности, включающие требование вести подробную обновляемую статистику.
Ms. Noguchi (International Labour Organization - ILO) said that International Labour Organization (ILO) State members that had ratified conventions had reporting obligations, which included a requirement to keep detailed, up-to-date statistics.
126. В конце специального мероприятия с заключительными замечаниями выступили гжа Ландгрен, гн Бучарт, гжа Ногути, гжа Чеккетти, директор Отдела процедур в области прав человека Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека гн Бакре Вали Ндиайе, гн Пиньейру и Председатель Совета.
126. At the end of the special event concluding remarks were made by Ms. Landgren, Mr. Butchart, Ms. Noguchi, Ms. Cecchetti, Mr. Bacre Waly Ndiaye, Director of the Human Rights Procedures Division, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. Pinheiro and the President of the Council.
Что касается международных судей, то гжа Картрайт и гн Лавернь были назначены в Судебную палату, а гжа Фенз была оставлена в резерве; гн Ногути, гжа Клоновецка-Миларт и гн Джаясингхе были назначены в Палату Верховного суда, а гн Каропкин был направлен в резерв; гжа Лахуис и гн Даунинг были назначены в Палату предварительного производства.
Among the international judges, Ms. Cartwright and Mr. Lavergne were appointed to the Trial Chamber, with Ms. Fenz acting as reserve, while Mr. Noguchi, Ms. Klonowiecka-Milart and Mr. Jayasinghe were appointed to the Supreme Court, with Mr. Karopkin as reserve. Ms. Lahuis and Mr. Downing were appointed to the Pre-Trial Chamber.
Должность международных судей занимают Чандра Нихала Джаясингхе (Шри-Ланка), Агнешка Клоновецкая-Миларт (Польша) и Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (Замбия) в качестве запасного судьи. 2 июля 2012 года Председатель Палаты Верховного суда поручил гже Мумбе заседать вместо Мотоо Ногути (Япония), который вышел в отставку с 15 июля, и заменять его в ходе всего будущего разбирательства вплоть до официального назначения Верховным советом Магистратуры нового международного судьи.
The international judges are Chandra Nihal Jayasinghe (Sri Lanka), Agnieszka Klonowiecka-Milart (Poland) and Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia) as the reserve. On 2 July 2012, the President of the Supreme Court Chamber designated Ms. Mumba to sit in place of Motoo Noguchi (Japan), who resigned as from 15 July, and to replace him in all future proceedings pending the formal appointment of a new international judge by the Supreme Council of the Magistracy.
123. На 13-м заседании 19 марта 2007 года Совет провел специальное мероприятие по вопросу о насилии в отношении детей, в котором приняли участие следующие представители тематической группы: заместитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Кюнг Ва Канг, независимый эксперт для проведения исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей г-н Паулу Сержиу Пиньейру, начальник секции Детского фонда Организации Объединенных Наций по защите интересов детей г-жа Карин Ландгрен, координатор по вопросам предупреждения насилия Всемирной организации здравоохранения г-н Роберт Бучарт, старший сотрудник по правовым вопросам международной программы по искоренению детского труда Международной организации труда г-жа Ёси Ногути и представитель консультативного совета НПО по подготовке исследования Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей гжа Роберта Чеккетти.
123. At the 13th meeting, on 19 March 2007, the Council held a special event on violence against children, with the participation of the following panellists: Ms. Kyungwha Kang, United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights; Mr. Paulo Sergio Pinheiro, independent expert for the United Nations study on violence against children; Ms. Karin Landgren, Chief, Child Protection, United Nations Children's Fund; Mr. Robert Butchart, Coordinator for the Prevention of Violence, World Health Organization; Ms. Yoshi Noguchi, Senior Legal Officer, International Programme on the Elimination of Child Labour of the International Labour Organization; and Ms. Roberta Cecchetti, representative of the NGO Advisory Panel for the SecretaryGeneral's study on violence against children.
17. Как отмечается в пункте 11 моего доклада от 25 ноября 2005 года (А/60/565), 30 июня 2005 года всем государствам от моего имени были направлены письма с предложением выдвигать кандидатуры на должности судей чрезвычайных палат, судей Палаты предварительного производства, а также на должности сообвинителя и судьи, совместно проводящего судебное следствие, в соответствии со статьями 3, 5 ,6 и 7 Соглашения. 6 марта 2006 года я сообщил Королевскому правительству Камбоджи, что кандидатуры Сильвии Картрайт (Новая Зеландия), Клаудии Фенз (Австрия), Чандры Нихала Джаясингхе (Шри-Ланка), Мартина Каропкина (Соединенные Штаты Америки), Агнешки Клоновецкой-Миларт (Польша), Жан-Марка Лаверня (Франция) и Мотоо Ногути (Япония) были предложены на должности международных судей чрезвычайных палат; Марселя Лемонда (Франция) -- на должность международного судьи, совместно ведущего судебное следствие; Пола Коффи (Соединенные Штаты Америки) и Робера Пети (Канада) -- на должности международных сообвинителей; и Роуэна Даунинга (Австралия) и Катинки Лахуис -- на должности международных судей Палаты предварительного производства.
17. As noted in paragraph 11 of my report of 25 November 2005 (A/60/565) on 30 June 2005, letters were addressed on my behalf to all States asking them to suggest the names of individuals who might be nominated as judges of the Extraordinary Chambers, judges of the Pre-Trial Chamber and as Co-Investigating Judge and Co-Prosecutor in accordance with articles 3, 5, 6 and 7 of the Agreement. On 6 March 2006, I communicated to the Royal Government of Cambodia the nominations of. Silvia Cartwright (New Zealand), Claudia Fenz (Austria), Chandra Nihal Jayasinghe (Sri Lanka), Martin Karopkin (United States of America), Agnieszka Klonowiecka-Milart (Poland), Jean-Marc Lavergne (France) and Motoo Noguchi (Japan) as international judges for the Extraordinary Chambers; Marcel Lemonde (France) as international Co-Investigating Judge; Paul Coffey (United States of America) and Robert Petit (Canada) as international Co-Prosecutors; and Rowan Downing (Australia) and Katinka Lahuis as international judges for the Pre-Trial Chamber.
- Одзава-сан и Ногути-сан. - Есть.
- Mr. Ozawa and Mr. Noguchi.
Господин редактор, Вот оригинальные иллюстрации Ногути.
Head Editor, here's Noguchi-sensei's original illustrations.
Подходят молодая актриса с известным режиссером, которого я однажды встречал на вечере у отца Блер, они оценивают расклад и уходят к Ким, только что закончившей говорить по телефону, она сообщает им, что мать в Англии с Мило, и режиссер говорит – последнее, мол, что он слышал, это что она была на Гавайях, а еще может заехать Томас Ногути; когда же актриса и режиссер уходят, Ким подплывает к нам с Блер и говорит, что звонил Джефф.
This young actress comes in with some well-known producer, who I met once at one of Blair's father's parties, and they check out the scene and walk over to Kim, who's just gotten off the phone, and she tells them that her mother's in England with Milo and the producer says that last he heard she was in Hawaii and then they mention that maybe Thomas Noguchi might be stopping by and then the actress and the producer leave and Kim walks over to where Blair and I've stood and she tells us that it was Jeff on the phone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test