Similar context phrases
Translation examples
Эта система может также стать основой для новой модульной системы работы с пациентами в Госпитале Нобеля, а затем послужить фундаментом постепенного создания новой больницы.
The system is also capable of forming the basis of a new modular patient administration system for Noble's Hospital, which can then move smoothly to the New Hospital in due course.
Эта публикация также имеется в печатном виде в качестве издания Организации Объединенных Наций и в электронной форме для загрузки на устройства для чтения электронных книг на сайтах компаний <<Эппл>>, <<Сони>>, <<Барнс энд Нобел>> и <<Амазон>>.
It is also available through United Nations Publications or as an eBook on Apple, Sony, Barnes & Noble and Amazon for electronic readers.
Я ходила сегодня в "Барнс и Нобель" и нашла книги по гигиене и диете беременных.
I went to Barnes and Noble today. I found the best books... on prenatal care, diet, everything.
Твоя книга уже номер 4 на Амазоне и на Юнион-сквер площадь Барнса и Нобеля, на который ты будешь читать книгу заполняется очень быстро.
The book is now number 4 on Amazon, and your reading today at the Union Square Barnes and Noble is filling up fast.
Все купцы и предприниматели должны дополнительно платить в королевскую казну «десятый грош», совершенно новый налог, один грош от каждого нобеля оборота.
Every merchant and entrepreneur also has to pay their “tenth groat” into the royal treasury. This is an entirely new tax: one groat on every noble of turnover.
Я повернулся, принял поток разрушительной Красной энергии на щит и бросил разрядом огня в нобеля Красной Коллегии, обвешанного массивными украшениями.
I turned and caught a tide of ruinous Red power upon my shield, and hurled a blast of flame back at a Red Court noble in massive amounts of jewelry.
Я машинально надела шлем, села на велосипед и покатила в магазин Барнса и Нобеля, что в нескольких кварталах от меня, решив почему-то, что мне удастся купить там еще один роман Эдит Уортон. Но в отделе беллетристики ее книг не оказалось.
I don't admit to myself what I'm doing when I put my bike helmet on and ride over to the Barnes & Noble a few blocks away. I pretend that maybe I'm just getting another Edith Wharton novel.
Вместо музыкального центра торчал высокий коричневый деревянный ящик с коленчатой ручкой и набором бамбуковых игл. Джо разгадал способ звуковоспроизведения, не поднимая крышки. Возле ящика лежала пластинка с черным кружком фирмы «Виктор» на 7 8 оборотов. Турецкие мелодии в исполнении оркестра Рея Нобеля. Все, что осталось от его коллекции дисков.
he made out the crank handle and did not need to lift the lid to know what his sound system now consisted of. Bamboo needles, a pack of them on the bookcase beside the Victrola. And a ten-inch 78-speed black-label Victor record of Ray Noble’s orchestra playing “Turkish Delight.” So much for his tape and LP collection.
А другой мой друг, Мэтт Сэндс, собирался одно время написать книгу под названием «Очередная ошибка Альфреда Нобеля».
My friend Matt Sands was once going to write a book to be called Alfred Nobel’s Other Mistake.
– Нобель ведь изобрел динамит. – Да всякое бывает…
“Nobel invented dynamite.” “Well, I guess it takes all kinds…”
— Помните Альфреда Нобеля? — вставил я. — Тот, который изобрел динамит.
“You remember Alfred Nobel?” I muttered.
Доктор Нобель не забыл это ужасное событие.
Nobel hadn’t forgotten – it had been the major event of his life.
Обнаружено что-то с химической формулой, близкой к пластической взрывчатке «Нобель 808».
Something with a chemical signature equivalent to Nobel 808 is close.
Три минуты спустя Мегрэ уже говорил с доктором Нобелем по телефону.
Three minutes later, Maigret had Doctor Nobel on the line, and Madame Barillard listened in amazement.
Нобеля, пожалуй, не жди, но место в истории тебе обеспечено.
I wouldn't pin your hopes on a Nobel, but you've definitely made it into the history books.
Остаток дня она посвятила тому, чтобы изучить перечень наиболее дорогостоящих объектов, предлагаемых к продаже агентством «Нобель».
She spent the rest of the day going through Nobel Estates’ listed properties.
И пошли в «Нобель»; Хуан смыл свежую кровь с левой руки. И, смывая, увидел, что кровь эта – чужая.
They went to the Nobel instead, and Juan washed the fresh blood off his left hand—not his, but someone else’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test