Translation for "нет-работы" to english
Нет-работы
Translation examples
no job
a) "желающие работать дополнительное время", т.е. желающие работать еще на одной работе (или работах) в дополнение к своей текущей работе (или работам) для увеличения своей общей продолжительности рабочего времени; сменить любую из своих текущих работ на другую работу (или работы) с увеличением продолжительности рабочего времени; увеличить продолжительность рабочего времени на одной из своих текущих работ; или любое сочетание вышеупомянутых критериев.
"Willing to work additional hours", that is wanted another job (or jobs) in addition to their current job (or jobs) to increase their total hours of work; to replace any of their current jobs with another job (or jobs) with increased hours of work; to increase the hours of work in any of their current jobs; or a combination of the above.
Если работа отдана другому, то вы теряете работу.
If you donated a job, you now do not have a job.
Кроме того, запрещается использовать кормящих матерей на некоторых видах работ (например, на сдельной работе или работе в шахте под землей).
Furthermore, it is prohibited to assign breastfeeding mothers to certain jobs (e.g. piecework jobs or mining jobs underground).
С учетом этого в отношении "занятых" лиц рекомендуется в первую очередь установить "основную работу" в отчетный период и затем, возможно, вторую работу или (в случае более двух работ) вторую, наиболее важную работу.
For "employed" persons it is therefore recommended that the main job held in the reference period is first established and then, possibly, the second job or (if more than two jobs) the second most important job.
Соотношение между лицами, имеющими постоянную работу и временную работу, уменьшается.
The ratio of permanent jobs vis-à-vis temporary jobs is decreasing.
Лица, имеющие несколько работ, классифицируются по их основному месту работы.
Persons with more than one job are classified according to their main job.
Возможно, нет работы.
No job, possibly.
- Ничего, нигде нет работы.
There are no jobs.
Нет садовников... нет работы.
No gardeners... no job.
Нет заданий, нет работы.
No assignment, no job.
Нет прибыли, Нет работы.
No Income, No Job.
Считают, что лучше работы нет!
They think they’ve got the best job in the world—”
Для такой работы лучше всего подошел бы Айдахо.
Idaho would be the ideal choice for the job.
— Но он этой работы не получил, сэр?
“But he didn’t get the job, sir?”
— Если вы не хотите дать мне эту работу
“If you do not want to give me a job—”
А любит он свою работу, верно?
Keen on his job, though, isn’t he?
И это называется работой, приносящей удовлетворение? Я вас умоляю.
Call that job satisfaction? ‘Cos I don’t.”
Но это была не самая первая работа, которую пытался получить Волан-де-Морт.
But this was not Voldemort’s first choice of job.
А работа у них по одной лестнице с убитыми, во втором этаже.
And their job is up the same stairway as the murder was, on the second floor.
– У меня не хватит силы. Да, кроме того, такая работа мне не по вкусу.
«I'm not strong enough, and I don't like the job;
Однако работа есть работа.
Still, a job was a job.
Тебя ждет работа, настоящая работа.
There's a job waiting, a real job.'
Работа находилась, работа заканчивалась.
The jobs came and the jobs were completed.
Для меня работа — это просто работа, и только работа: глазом моргнуть не успеешь — бац!
To me a job is a job is a job, and before you know it, poof!
– У меня для тебя есть работа. Изумительная работа.
I have a job, a most incredible job for you.
«Я утомлен переходами с работы на работу».
I'm tired of going from job to job.
– Меня уже ждет работа. Хорошая работа.
I have a job waiting. A good job.
И как давно ты на этой работе? — На какой работе?
How long have you had this job, By?" "What job?"
Он может остаться без работы. О Боже! Без работы?
He might be out of a job. Christ: out of a job?
— Нам предлагают работу… хорошую работу.
“Well—we got a job offered—good job.”
внести вклад в работу КР и в работу по составлению программы работы.
To contribute to the work of the CD and to the work of producing a Program of Work.
Программа работы и процедуры работы
Programme of work and working procedures
Программа работы: работа на двухгодичные
Programme of work: work for the bienniums
Организация работы: организация работы
Organization of work: organization of work
Продовольствие в обмен на работу и наличные в обмен на работу
Food for work and cash for work
ПРОГРАММА БУДУЩЕЙ РАБОТЫ - МЕТОД РАБОТЫ
FUTURE WORK PROGRAMME - METHOD OF WORKING
Работа по дому и работа вне дома
HOUSEHOLD WORK AND OUTSIDE-THE-HOME WORK
Предстоящая работа, план работы и бюджет
Future work, work plan and budget
РАБОТА ГРУППЫ ЭКСПЕРТОВ ПО ПРОГРАММЕ РАБОТЫ
THE WORK OF THE GROUP OF EXPERTS ON THE PROGRAMME OF WORK
— Опять для меня работа!
—even more work for me!
Это – место для работы.
It's a place of work.
И ребята принялись за работу.
So they started to work.
— Что делаешь? — Работу… — Каку работу? — Думаю, — серьезно отвечал он помолчав.
“What do you do?” “Work . “Which work?” “I think,” he replied seriously, after a pause.
У сквайра было много работы в Бристоле.
the squire was hard at work at Bristol;
Отличная работа, ребята.
Anyway—good work, everyone.
Я ее смазал и принялся за работу.
I greased it up and went to work.
Только работа, работа, работа! Мне – и работать?!
Just work, work, work! Me!
Но есть два вида работыработа и упорная работа.
But there’s two kinds of work, kid, work and hard work.
Работа, работа, работа, всегда одна и та же изматывающая рутина.
Work, work, work, always the same boring necessities.
— У нас работы столько, Гэвин, горы работы! Работы и слопа!
“There’s work to be done, Gavin—mountains of work! Work and slope!”
– На работе? Ты думала, я была на работе?
 “Working? You thought I was working?
Методы работы
Methods of operation
Рядовые фермеры редко держат управляющего для руководства работами на ферме.
Common farmers seldom employ any overseer to direct the general operations of the farm.
Но скупость и честолюбие у богатых, а у бедных ненависть к работе и любовь к покою и удовольствиям — эти чувства побуждают посягать на собственность, чувства, гораздо более устойчивые в своем действии и гораздо более всеобъемлющие в своем влиянии.
But avarice and ambition in the rich, in the poor the hatred of labour and the love of present ease and enjoyment, are the passions which prompt to invade property, passions much more steady in their operation, and much more universal in their influence.
Работа шла очень, очень медленно, а он сидел в машинном зале, пытаясь придумать, как можно заставить один-единственный табулятор автоматически рассчитывать и распечатывать арктангенс Х, — и придумал — табулятор распечатывал колонки цифр, а затем — трах-бах — автоматически выполнял интегрирование, рассчитывал арктангенсы, печатал их таблицы и все за одну операцию.
The system was going very, very slowly—while he was sitting in a room figuring out how to make one tabulator automatically print arc-tangent X, and then it would start and it would print columns and then bitsi, bitsi, bitsi, and calculate the arc-tangent automatically by integrating as it went along and make a whole table in one operation.
Может быть, из оперативной работы. — Из оперативной работы?
Maybe on the operations side.” “Operations side?
Это была очень деликатная работа.
It was a delicate operation.
Работа сама движется.
The operation runs itself.
Или это необходимо для его работы?
Or a necessity of its operation?
Конференция – это не оперативная работа.
A conference isn’t operational.
Шла работа по выяснению мотивов.
Then there was the motive-collecting operation.
Затем Компонент включили в работу.
The Component was then placed in operation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test