Translation for "неработающие" to english
Неработающие
Translation examples
Всем понятно, что неработающая Конференция не может и не сможет заниматься никакими вопросами, ни новыми, ни традиционными.
It is clear to all that an idle Conference cannot and will not be able to consider any issues, whether new or traditional.
Например, хотя неработающие молодые люди представляют наибольшую угрозу стабильности, они также являются потенциальным ресурсом.
For example, while idle young persons posed a possible threat to stability, they were also a potential resource.
g) курсы повышения квалификации и специализации, рассчитанные на молодых безработных или неработающих трудящихся, работников частного и государственного секторов и/или предпринимателей, либо лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, организованные в сотрудничестве с соответствующими профессиональными ассоциациями или ассоциациями трудящихся;
(g) Refresher and specialisation courses addressed to young unemployed or idle workers, to employees of both the private and public sectors and/or to entrepreneurs or self-employed organised in collaboration with the relevant professional or workers' associations;
Говоря об идеальной республике, описанной в "Законах" Платона, он замечает, что на содержание 5 тыс. неработающих людей (такое число воинов считалось необходимым для ее защиты) вместе с семьями их и слугами понадобится территория безграничных размеров и плодородия вроде Вавилонской равнины* [* Aristot.
Speaking of the ideal republic described in the laws of Plato, to maintain five thousand idle men (the number of warriors supposed necessary for its defence) together with their women and servants, would require, he says, a territory of boundless extent and fertility, like the plains of Babylon.
Они не могут позволить себе иметь неработающие средства.
They cannot afford to have idle funds.
Он и две гарпии-водительницы резко развернулись, объезжая группы неработающих машин, которые в беспорядке стояли на дороге.
He and the two harpy drivers swerved away, weaving around clusters of idle cars that littered the road.
Он также отметил, что следует проверить отсутствующие или неработающие отсылки.
He also noted that missing or broken links would be verified.
Отмечается тенденция ежегодного уменьшения количества неработающих водопроводов и водопроводов, не отвечающих санитарно-эпидемиологическим требованиям.
The number of broken water pipes and pipes not meeting safety standards is also decreasing yearly.
Большинство медицинских учреждений не имеют такого основного оборудования, как рентгеновские аппараты, а отремонтировать неработающее оборудование не представляется возможным по причине санкций.
Many health facilities lack basic equipment, such as X-ray machines, and those that are broken cannot be repaired because of the sanctions.
В 2005 году набор компонентов анализа журнала регистрации был расширен, и в него были включены новые аналитические параметры (в том числе анализ ключевого слова, более конкретная идентификация страны посетителя и сообщения о неработающей отсылке) и обеспечены лучшее реагирование на запросы потребителей, а также лучший контроль за качеством.
In 2005, the log analysis features are being expanded in order to introduce new analytic parameters (including key word analysis, more identifiable visitor country location and broken links reports) and to ensure improved response to the user demands as well as enhanced quality control.
72. Что касается сферы здравоохранения, то наблюдатели Организации Объединенных Наций регулярно сообщают об исключительно серьезном ухудшении состояния инфраструктуры здравоохранения: о высоком уровне младенческой смертности и в целом о высоких уровнях заболеваемости и смертности, плохих и не отвечающих необходимым требованиям условиях хранения материалов, ненадежности энергоснабжения и резервных генераторов, неисправных или неработающих системах кондиционирования воздуха, неисправных холодильных установках, перебоях в водоснабжении, неисправных/текущих системах канализации и нефункционирующих системах удаления больничных отходов.
72. In the health sector, United Nations observers regularly report an exceptionally serious deterioration in the health infrastructure: a high infant mortality rate and high rates of morbidity and mortality in general, poor and inadequate storage conditions for supplies, an unreliable supply of electricity and back-up generators, faulty or non-functioning air-conditioning, defective cold-storage, interrupted water supplies, broken/leaking sewage systems and non-functioning hospital waste disposal systems.
Я думал это была неработающая задняя фара.
I thought it was a broken taillight.
сломанный замок, неработающий Wi-fi, вы забрали несколько бутылок из мини-бара...
broken lock, faulty Wi-Fi, you've taken several items from the minibar...
Но нет. Ни один полицейский в ЮАР не остановит машину, полную людей, в полночь, для того чтобы выяснить причины неработающего стоп-сигнала.
No, no policeman in South Africa is going to pull over a car full of men at midnight to question a broken taillight.
Неработающий фонтан в центре.
Broken fountain in the center.
- Улицы и здания Бела Тегез завалены поврежденными и неработающими роботами!
The streets and buildings of Bela Tegeuse are littered with broken, inoperable machines!
Но везде он обнаруживал лишь неработающие устройства и сломанные части, валявшиеся на земле в полном беспорядке.
Everywhere, he found nonfunctioning units and broken parts lying about.
Щипцы для орехов в форме крокодила, одинокая перламутровая запонка, неработающая зажигалка, столовый прибор без графинчика.
The nutcracker shaped like an alligator, a lone mother-of pearl cuff link, the broken lighter, the cruet stand minus the vinegar.
Практически всю грязь уже убрали, оставив лишь расфасованные по кучам обломки приборов, покореженный металл и неработающие передатчики.
Most of the dirt had been cleared away, leaving electronic parts, broken metal, and ruined communications devices.
Перед мысленным взором Элинор появились две деревенские девушки, которых наняла миссис Барроу, плотник, вызванный починить неработающие петли и сломанные ножки стульев, и даже мальчик, который помогал садовнику.
Her mind darted to the two young wenches hired by Mrs Barrow, to the carpenter who had been sent for to mend defective hinges, and broken chair-legs, and even to the boy who had been engaged to assist the gardener in his labours.
После нескольких минут обмена любезностями, ну до чего приятно иметь дело с американцем, который знает, что арабы не любят сразу переходить к делу, они согласились, что с неработающим кондиционером и жарой на улице есть смысл воспользоваться такси, которое поджидало американца за порогом и поехать в кофейню «Хилтона».
After several minutes of courteous pleasantries-how charming of the American to realise that Arabs do not like to delve straight into business-they agreed that as the air-conditioning had broken down and the outside temperature was nudging 100 degrees, they might use the American's taxi to adjourn to the coffee lounge of the Hilton.
– Нам туда, – и, взяв Чипа за плечо, направил обратно, в сторону, откуда они пришли, мимо стеклянной стены, перед которой стояла толпа глядящих в машинный зал членов, и мимо бегающего луча, который объяснял про блоки памяти, и мимо мигающей огоньками стены, и («Извините, пожалуйста!») – через очередь вновь прибывающих членов, и в другой конец зала, который был темнее и совсем пустой, где в стене виднелся огромный неработающий дисплей телекомпа и лежали рядом двое носилок с подушками и одеялами.
he said, "let's go this way," and taking Chip's shoulder he steered him back the way they had come, past the glass wall thronged with members looking in, and the flicking light-beam of the memory banks, and the skittering wall of minilights, and—"Excuse us, please"— through the line of incoming members and down to another part of the hallway that was darker and empty, where a monster telecomp lolled broken away from its wall display and two blue stretchers lay side by side with pillows and folded blankets on them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test