Translation for "нестандартизированное" to english
Нестандартизированное
Translation examples
e) сложные и нестандартизированные процедуры таможенной очистки и досмотра;
(e) Complicated and non-standardized procedures for customs clearance and inspections;
Существование устаревших процедур и использование нестандартизированных документов приводит к высоким трансакционным издержкам и неоправданным задержкам в доставке товаров.
Outdated procedures and non—standardized documents led to high transaction costs and unnecessary delays.
g) нестандартизированные данные, аппаратные средства, программное обеспечение и аналитические средства, в частности, систем дистанционного зондирования;
(g) Non-standardized data, hardware, software and analytical tools, in particular with regard to remote sensing systems;
32. Существование устаревших процедур и использование многочисленных нестандартизированных документов приводят к увеличению трансакционных издержек и неоправданным задержкам в доставке товаров.
32. Outdated procedures, as well as multiple, non-standardized documents result in additional transaction costs and unnecessary delays to the movement of goods.
37. В целом сбор данных не является прямой обязанностью учреждений по предоставлению услуг, поэтому сбор предоставляемых ими данных не ведется систематически, и, как следствие, они имеются в нестандартизированной форме.
37. In general, service agencies do not have data collection as their primary responsibility and data available through these agencies are often not collected in a systematic way and consequently exist in a non-standardized form.
Эти оценки основывались на представленной информации о минимальных и максимальных масштабах культивирования, производства и изъятий и о наличии потребителей, и к ним следует подходить осторожно, поскольку данные были разрозненными, нестандартизированными и не всегда научно обоснованными.
These estimates were based on minimum and maximum levels of reported cultivation, production, seizures and user prevalence rates, and should be considered with caution as the data were fragmented, non-standardized and not always scientifically based.
Это привело к возникновению чрезмерно большого количества нескоординированных и нестандартизированных систем хранения, трудно поддающихся управлению, дорогостоящих в эксплуатации и отстающих от постоянно растущих потребностей в хранении информации и от современного технического развития;
This has resulted in excessive, uncoordinated and non-standardized storage systems that are difficult to manage, are costly to support and do not keep pace with continuous increases in application storage requirements and developments;
21. Большинство респондентов (33 страны) отметили, что их технические требования к детекторам были: а) качественными; b) нестандартизированными и устанавливались по усмотрению отдельных организаций или компаний, проводящих мониторинг; или с) не устанавливались каким-либо образом.
21. A majority of the respondents (33 countries) noted that their specifications for the detectors were: (a) qualitative in nature; (b) non-standardized and left to the individual monitoring organization or company to define; or (c) not specified in any way.
Ключевые выводы, сделанные в ходе обзора, заключались в том, что ИКТ-системы и процессы в Организации крайне децентрализованы, разобщены, дублируют друг друга и являются нестандартизированными, что ведет к росту стоимости операций и не позволяет Организации добиться эффекта масштаба.
The key findings of the review were that the ICT environment and processes of the Organization remained highly decentralized, fragmented, duplicatory and non-standardized, thereby driving up the costs of operations and preventing the Organization from realizing economies of scale.
Хотя процесс и технические средства сбора данных у организаций-членов будут различными, ожидается, что благодаря гибкости Фонда в приеме данных в нестандартизированных форматах в краткосрочной перспективе удастся достичь наиболее оптимальных результатов с наименьшими затратами на инфраструктуру.
While the process and technology used to collect data from member organizations will vary by organization, it is expected that flexibility by the Fund in accepting data in non-standardized formats will provide the best opportunity for achieving results in the short term and with less infrastructure expense.
Методологии измерения этого показателя нестандартизированы между странами.
Methodologies to measure this indicator are not standardized across countries.
Процедуры выявления случаев насилия нестандартизированы и неточны, что усложняет проведение судебных разбирательств.
Evidence of violence is not standardized and accurate, which complicates court proceedings.
- Большинство респондентов (33 страны) отметили, что технические требования к детекторам были а) качественными, b) нестандартизированными и c) часто установленными по усмотрению пользователя.
A majority of the responders (33 countries) noted that specifications for detectors were (a) qualitative, (b) not standardized, and (c) often established at the discretion of the user.
Что касается требований к поступающим на неформальные курсы, то там принимают неграмотных, программы обучения обычно нестандартизированы, не учитываются отраслевые/должностные требования/стандарты.
Entry requirements for the non-formal courses are opened to non-literates and the curricula are usually not standardized neither are they influenced by industry/job requirement/specification.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test