Translation for "несовершеннолетие" to english
Несовершеннолетие
noun
Translation examples
noun
Принцип презумпции несовершеннолетия:
Principle of presumption of being a minor:
1. незамедлительное установление в военном законодательстве возраста несовершеннолетия, который соответствует возрасту несовершеннолетия в Израиле и остальных странах мира;
1. Set the age of minority in the military legislation to conform with the age of minority in Israel and the rest of the world immediately;
- несовершеннолетие беременные теперь приравниваются к совершеннолетним женщинам.
Pregnant minors are today grouped with adult women.
- Насильственные сексуальные контакты с несовершеннолет-ними или взрослыми
- Violent Sexual Intercourse with minors or adults,
- включение несовершеннолетия в число смягчающих вину обстоятельств;
Inclusion of minority as one of the factors mitigating guilt;
Закон № 70-483 от 3 августа о несовершеннолетии, гарантирующий защиту несовершеннолетних;
Law 70-483 of 3 August on minors, guaranteeing the protection of minors
230. Максимальный возраст несовершеннолетия оговаривается в статье 28 Кодекса о несовершеннолетних:
230. The maximum age at which a person is still considered to be a minor is defined in article 28 of the Minors' Code:
Несовершеннолетие как обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими ответственность.
An offender's minority is considered in conjunction with other mitigating circumstances.
А в этом штате 17 лет не считается несовершеннолетием.
And 17 ain't no minor in this state.
по законт за прелюбодеяние... по законт о несовершеннолетии.
According to the law for adultery ... According to the law on the minority.
Если наследник был несовершеннолетен, все доходы с поместья в продолжение всего его несовершеннолетия поступали в пользу сюзерена, на которого возлагалось только обязательство содержать несовершеннолетнего и уплачивать пенсию вдове умершего, если таковая имелась налицо.
If the heir was a minor, the whole rents of the estate during the continuance of the minority devolved to the superior without any other charge besides the maintenance of the minor, and the payment of the widow's dower when there happened to be a dowager upon the land.
Продолжительное несовершеннолетие, которое в наше время часто освобождает большое поместье от всех обременяющих его долгов и восстанавливает былой блеск и богатство фамилии, в ту эпоху не могло оказывать такого действия.
A long minority, which in the present times so frequently disburdens a great estate of all its incumbrances and restores the family to their ancient splendour, could in those times have no such effect.
Оно установило правильную подчиненность, связанную с целым рядом служб и обязанностей, начиная с короля и кончая мельчайшим землевладельцем. Во время несовершеннолетия землевладельца доходы вместе с управлением его землями передавались стоявшему непосредственно над ним; таким образом, доходы и управление землями крупных землевладельцев попадали в руки короля, на которого возлагались содержание и воспитание малолетнего и который в качестве опекуна имел право, как признавалось, устраивать его брак при том условии, если последний соответствовал его положению.
It established a regular subordination, accompanied with a long train of services and duties, from the king down to the smallest proprietor. During the minority of the proprietor, the rent, together with the management of his lands, fell into the hands of his immediate superior, and, consequently, those of all great proprietors into the hands of the king, who was charged with the maintenance and education of the pupil, and who, from his authority as guardian, was supposed to have a right of disposing of him in marriage, provided it was in a manner not unsuitable to his rank.
– Конечно, нет. Возьмем, к примеру, это – о порядке наследования в случае несовершеннолетия наследника, если боги благословят их детьми.
Surely not. Just taking one—this matter of inheritance during the minority of their heir, if they are so blessed.
В течение пяти или шести лет его воспитанием руководил англичанин, любитель спорта, и теперь он по-королевски тратил доходы, накопленные правительством Индии за время его несовершеннолетия.
He had been bear–led by an English tutor of sporting tastes for some five or six years, and was now royally wasting the revenues accumulated during his minority by the Indian Government.
Торанага был президентом Совета регентов, который Тайко назначил на своем смертном ложе, чтобы управлять империей во время несовершеннолетия своего сына Яэмона, которому сейчас было семь лет.
Toranaga was President of the Council of Regents which the Taiko had appointed on his deathbed to rule the empire during the minority of his son Yaemon, now seven years old.
Уничтожить Ишидо и стать верховным главнокомандующим при наследнике, протектором и комендантом Осакского замка, генералом, распоряжающимся всеми богатствами главной башни, с властью над всей империей во время несовершеннолетия Яэмона и потом вторым после Яэмона. Почему бы и нет?
Eliminate Ishido and become Chief General of the Heir, Lord Protector and Governor of Osaka Castle, the controlling general of all the legendary wealth in the donjon, with power over the Empire during Yaemon's minority, and afterwards power second only to Yaemon. Why not?
Воспользоваться бедствием своих близких и обратить его к собственной выгоде, воспользоваться смертью моего отца и моим несовершеннолетием для такого удовлетворения своей алчности, принудить мою собственную мать потворствовать обездоливанию ее собственного сына – все это было куда хуже, чем я мог вообразить.
to make use of my father’s death and my minority to pursue such a grubby scheme; to coerce my own mother into connivance with the destruction of her son’s interest—all this was far worse than I could ever have imagined.
Хотя он и другие дайме имели полную власть в своих районах, они все-таки подчинялись власти Совета регентов, военной правящей хунте, которой Тайко официально передал свою власть на время несовершеннолетия своего сына, и подчинялись также указам, которые тот издал во время своего правления и которые официально еще оставались в силе.
Though he and all other daimyos had total power in their own domains, they were still subject to the overriding authority of the Council of Regents, the military ruling junta to whom the Taiko had legally willed his power during his son's minority, and subject, too, to edicts the Taiko had issued in his lifetime, which were all still legally in force.
noun
Согласен, но есть несколько основных этапов в развитии человека между несовершеннолетием и старостью.
Agreed, but there are several developmental stages between infancy and old age.
Тогда в каком возрасте между колыбелью и юридическим окончанием несовершеннолетия?
Then in what ages between the cradle and the end of legal infancy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test