Translation for "неруд" to english
Неруд
Translation examples
Давайте же повторим вместе с Нерудой строки его "Nuevas Odas Elementales":
Let us say with Neruda, in his Nuevas Odas Elementales:
Чилийский поэт Пабло Неруда, лауреат Нобелевской премии по литературе, хорошо сказал в этой связи:
The Chilean poet, Pablo Neruda, Nobel laureate for literature, said it well:
Я хотела бы кратко рассмотреть эти вопросы не для того, чтобы, как сказал Пабло Неруда, наполнить душу скепсисом, а для того, чтобы действовать с пониманием.
Allow me briefly to review these issues in order, in the words of Pablo Neruda, "not to fill our hearts with salt, but to walk in knowledge."
Великий представитель американского континента Пабло Неруда, дипломат и политик, понимал, что в этих вопросах не нужно отказываться от поэтической чувствительности.
A great American, Pablo Neruda, a diplomat and politician, understood that in these matters one does not have to put aside poetic sensitivity.
Те, кто слышал голос надежды, прозвучавший из Дурбана, не должны иметь возможности когда-либо повторить слова Пабло Неруды:
It should not be that those who heard a message of hope emanate from Durban should, one day, have occasion to repeat after Pablo Neruda:
Спустя шесть десятилетий мы можем с радостью вспоминать Неруду, который продолжает жить в наших сердцах, а также Стравинского, Гарсию Маркеса и мать Терезу.
After six decades we can rejoice with old Neruda, who lives on in our hearts, along with Stravinsky, Garcia Marquez and Mother Teresa.
В этом контексте, черпая вдохновение в словах таких поэтов и борцов как, например, Неруда, Бетто, Салман и др., уже в течение четырех минут, которые у меня имеются в распоряжении, хотел бы посвятить их народу Палестины и этому Совету.
In this context, inspired by the words of poets and freedom fighters such as Neruda, Betto, Salman and others, I want to devote the four minutes that I have to the Palestinian people and to the Council.
Сделав то, что мы должны были сделать на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, мы прислушиваемся к голосу великого чилийского поэта, Пабло Неруды, который сказал:
As we did what we had to do at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance we chose to listen to the voice of the outstanding Chilean poet, Pablo Neruda, when he said:
Эти проекты преследовали цель познакомить с богатой культурой и опытом выходцев из латиноамериканских стран, отраженными в работах таких великих писателей, как Хулия Альварес, Эрнесто Карденаль, Карлос Фуэнтес, Ригоберта Менчу, Мигель Мендес, Пабло Неруда и Сабина Улибарри.
These projects sought to foster an appreciation for the rich culture and experiences of Latinos as reflected in the work of great authors such as Julia Alvarez, Ernesto Cardenal, Carlos Fuentes, Rigoberta Menchú, Miguel Méndez, Pablo Neruda, and Sabine Ulibarrí.
Например, программа <<Рабиндранат Тагор, Пабло Неруда и Эме Сеззер за всеобщее примирение>> преследует цель акцентирования внимания на этом призыве трех выдающихся писателей как отражении на самом высоком уровне взаимосвязи между всеобщим и частным в понимании сложных процессов современности.
For example, the programme entitled "Rabindranath Tagore, Pablo Neruda and Aimé Césaire for a reconciled universal" is aimed at building on the message of those three outstanding writers as a reflection at the highest level of the interrelationship between the universal and the particular in understanding the complex processes of modernity.
"Сердечно, Пабло Неруда".
Regards, Pablo Neruda.
Это Пабло Неруда.
That's Pablo Neruda.
И Пабло Неруду тоже!
Pablo Neruda too
Не любите Неруду?
Not a fan of Neruda?
- Глянь, кто пришёл, Неруда!
Look who's here. Neruda!
Если Неруда не верит в Бога, почему Бог должен верить Неруде?
If Neruda doesn't believe in God, why should God believe in Neruda?
Секретарь доктора Неруды.
The secretary... the secretary... of Pablo Neruda.
А я, пожалуй, Пабло Неруда.
I think I'm Pablo Neruda.
Неруда, рассказчик маленького чешского народа;
Jan Neruda, the storyteller of ordinary Czech folk;
Там ничего не было, кроме стихов, отрывка из поэмы Неруды.
There was nothing in there except a poem, or part of one, by Neruda.
Мы видим Данте, Донна, Блейка, Неруду, Элизабет Бишоп;
We see Dante, Donne, Blake, Neruda, Bishop;
Впрочем, Мануэль не был ни поэтом, как Неруда, ни моралистом, как Свифт, ни сексологом, как Эллис.
But Manuel had not been a poet like Neruda, a moralist like Swift, a sexologist like Ellis.
Даже если бы Вальехо [78] и Неруда объединились, у них не вышло бы лучше, а под песню Мигеля Паса к тому же можно танцевать.
Vallejo and Neruda together had not produced anything comparable to those lines, and what’s more, you could dance to them.
Например, взяла у одного студента несколько книг: Рильке, Неруду, Стивенса, – а когда он попросил вернуть, сказала, что ничего у него не брала.
For example, she borrowed some books—Rilke, Neruda, Stevens—from another student, and when he asked for them back, she said she never took them.
Она кормила его, купала его, давала ему лекарства, делала для него слабенькие ромовые коктейли, читала отрывки из любимых им Шекспира и Пабло Неруды.
She fed him, bathed him, medicated him, mixed him weak rum punches, and read to him from the poetry of Shakespeare and Pablo Neruda.
Впрочем, не обязательно было становиться кастратом вроде Фаринелли или попадать в чудовищную катастрофу, чтобы войти под эту сень, принять эту религию и, как отравленный Мануэль, как вдовец Неруда, как сотни тех, кто обладает обостренным слухом, обонянием и воображением (дон Ригоберто подумал о премьер-министре Индии, девяностолетнем Морарджи Десаи, который, выступая на публике, останавливался и отпивал немного собственной мочи: «А что, если бы это была моча его супруги?»), чтобы возноситься к небесам, сидя на корточках и наблюдая за мочеиспусканием, вещью, на первый взгляд совершенно обыденной, но способной превратиться в изысканное зрелище, ритуальный танец, прелюдию или послесловие (а для оскопленного Мануэля замены) любовного акта.
But it was not necessary to emulate Farinelli or undergo a prosthetic procedure to assimilate that culture, convert to that religion, and, like the poisoned Manuel, like Neruda’s widower, like so many anonymous aesthetes of hearing, smell, fantasy (he thought of the Prime Minister of India, the nonagenarian Rarji Desai, who, when he read his speeches, paused to take little sips of his own pee; “Ah, if it had only been his wife’s!”), who felt themselves transported to heaven as they watched and heard the squatting or sitting beloved creature interpret that ceremony, in appearance so trivial and functional, of emptying a bladder, who elevated it into spectacle, intoamorous dance, the prologue or epilogue (for the mutilated Manuel, a substitute) to the act of love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test