Translation for "неразумность" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Решение органа власти может быть аннулировано на основании, в частности, его незаконности, неразумности или процедурного несоответствия.
An authority's decision can be quashed on the grounds inter alia of illegality, irrationality and procedural impropriety.
Наши государства страдают и будут вынуждены и впредь страдать от последствий неразумного подхода, расточительства и спекуляций немногих стран индустриального Севера, которые несут ответственность за мировой продовольственный кризис.
Our nations have suffered and will have to continue to suffer the consequences of the irrationality, wastefulness and speculation of a few countries in the industrialized North, which are responsible for the world food crisis.
Соответствующая Сторона в своем письме от 17 сентября 2012 года заявила, что принцип соразмерности применяется в отношении дел, касающихся ЕС и прав человека, а в случае дел, связанных с Орхусской конвенцией, материально-правовая законность рассматривается с позиций нелогичности или неразумности согласно формулировке, первоначально использованной в деле Веднесбери.
The Party concerned, in its letter of 17 September 2012, stated that proportionality was available in EU and human rights cases, while in Aarhus-related cases substantive legality was considered in terms of irrationality or unreasonableness, as originally formulated in the Wednesbury case.
76. Ненависть, неразумность и злонамеренность Специального докладчика привели к тому, что в своем докладе - официальном документе Организации Объединенных Наций, членом которой является Судан, он описал лагеря для перемещенных лиц в Ад-Дейне, Хор-Тагате, Гомелее, Джалаби, Келекеле, Мугладе и Шахафе как места, в которых женщины и дети обмениваются людьми из северного Судана или даже из других стран на деньги или такие товары, как верблюды.
76. The hatred, irrationality and ill-purposes of the Special Rapporteur led him to describe in his report, an official document of the United Nations, of which the Sudan is a Member, the displaced camps at Al-Dhein, Khor Tagat, Gomelai, Jalabi, Kelekela, Muglad and Shahafa as camps in which women and children are bought by people from northern Sudan, or even from abroad, in exchange for money or goods such as camels.
Это единственная область в жизни, где взрослые ведут себя неразумно.
'It's the one area of life where adults get to behave irrationally.
Он вел себя неразумно, оставил ребенка в закрытой машине на жаре, когда мы пытались допросить его, он убежал.
He was acting irrationally, left a baby locked inside of a hot car, and then he ran away when we tried to question him.
Неразумность не то, с чем я чувствую себя комфортно.
Irrationality is not something I’m comfortable with.”
Если нет этически правильного выхода, поступай неразумно.
If there's no ethically correct solution, act irrationally.
Так плохо, что лучше было бы поступить неразумно.
And the pain's so bad, it would have been better to act irrationally.»
Она понимала, что действует неразумно, но начала говорить.
She knew she was acting irrationally, but she began to speak.
Но ты до сих пор неразумно рассержена тем, что доктора еще не вытащили ее.
“But you’re still irrationally angry that the docs haven’t saved her yet.
Совершеннейшая неразумность ее замечания, удивительная женская нелогичность взбесили его.
The extraordinary irrationality of her remark, the folly of women's minds enraged him.
Лучше было бы сразу признать, что это великолепный пример исконной неразумности человека.
They would have done better to accept it as a grand example of the fundamental irrationality of man.
— Но ты же сказала… — ее неожиданные возражения вызвали с моей стороны и вовсе неразумную настойчивость, — что приехала ради…
'But you said...' Her sudden resistance made me irrationally stubborn.
noun
Я по-прежнему считаю такой подход неразумным.
I continue to believe that such is indeed unreasonable.
Было бы неразумно ожидать изменения ситуации в будущем.
It would be unreasonable to expect that the future will be different.
Было указано, что это будет неразумным принуждением грузополучателя.
That, it was said, would be an unreasonable imposition on the consignee.
В этих обстоятельствах требование о наличии гражданства является неразумным.
The citizenship requirement in these circumstances was unreasonable.
Ввиду этого они, как и следовало ожидать, еще более неразумны.
They are, accordingly, as might well be expected, still more unreasonable.
Рона же, который благодаря матери и домовым эльфам Хогвартса всю жизнь получал наивкуснейшую еду три раза в день, голод обращал в человека неразумного и вздорного.
Ron, however, had always been used to three delicious meals a day, courtesy of his mother or of the Hogwarts house-elves, and hunger made him both unreasonable and irascible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test