Translation for "непостоянность" to english
Непостоянность
noun
Translation examples
Любовь так непостоянна.
Love is a fickle beast.
Бродвей очень непостоянен.
Okay? Broadway is a fickle business.
Амнезия Стефана непостоянна
Amnesia Stef's a fickle little fellow.
Любовь так чертовски непостоянна.
Love is so damn fickle.
Мужчины так непостоянны, правда?
Men are so fickle, aren't they?
Самки пустынной зебры непостоянны.
Female Grevy's are a fickle bunch.
Это избитая истина: публика непостоянна, неблагодарна.
It's a truism: the public is fickle, ungrateful.
Неужели ты настолько мелочна и непостоянна?
A-Are you really that fickle and shallow?
Ваш план опирается на сотрудничестве непостоянности
Your plan relies on the cooperation of a fickle
однако любовь плохо уживается со страхом, поэтому если уж приходится выбирать, то надежнее выбрать страх. Ибо о людях в целом можно сказать, что они неблагодарны и непостоянны, склонны к лицемерию и обману, что их отпугивает опасность и влечет нажива: пока ты делаешь добро, они твои всей душой, обещают ничего для тебя не щадить: ни крови, ни жизни, ни детей, ни имущества, но когда у тебя явится в них нужда, они тотчас от тебя отвернутся.
It may be answered that one should wish to be both, but, because it is difficult to unite them in one person, it is much safer to be feared than loved, when, of the two, either must be dispensed with. Because this is to be asserted in general of men, that they are ungrateful, fickle, false, cowardly, covetous, and as long as you succeed they are yours entirely; they will offer you their blood, property, life, and children, as is said above, when the need is far distant; but when it approaches they turn against you.
Толпа непостоянна, Метон.
The mob is fickle, Meto.
Сила ветра слишком непостоянна и переменчива.
Wind power is too fickle and too variable.
Вы слишком непостоянны в своих привязанностях, это не устраивает меня!
You're far too fickle a man to suit me!"
Мир переменчив и непостоянен, а Бог склонен к причудам и фантазиям.
The world's a fickle place, and God is prone to whimsy."
Они тоже не несут в себе зла, но они непостоянны, переменчивы и совершенно не нужны этому времени.
They, too, are not evil of themselves, but they are fickle, and wrong for these times.
– Вы хотите сказать, что лучше обнаружить до свадьбы, что невеста непостоянна, чем после?
“You mean that it is better to discover, before marriage, that she is fickle rather than after?”
Все женщины непостоянны, если только их не выдрессировать, как он выдрессировал Дельфину.
Fickle, that's what women were, unless you trained them well, as he had trained Delphine.
— Ты должна признать, Амелия, что иногда женщины бывают непостоянны, — запротестовал Джон.
John said, "You must admit, Amelia, that occasionally women are fickle.
— И даже в этом случае нет уверенности, что они услышат тебя, потому что, как я давно уже убедилась, звездные духи весьма забывчивы и непостоянны.
And it is even then not certain they will listen to you, for I have found the star spirits to be fickle and forgetful.
Мне надоедает видеть все время одно и то же лицо, будь то хоть сама Мадонна. Я непостоянен. А она постоянна.
I get weary of the same face, even if it’s a Madonna. I’m fickle. And she’s constant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test