Translation for "неотступно" to english
Неотступно
adjective
Translation examples
adjective
Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости.
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity.
Не может быть большей беды, чем исчезновение ребенка: постоянная надежда на долгожданное возвращение, которую приносит каждый новый день, крушение этой надежды, когда садится солнце, а новостей так и нет, и невозможность оплакать гибель и смириться со смертью -- что могло бы по крайней мере приглушить боль неотступной неопределенности многодневного, многомесячного и многолетнего ожидания.
Nothing can be more distressing than the disappearance of one's child: the constant hope that each day brings of the longed-for return, the dashing of the same hopes as the sun sets without news, and the inability to mourn and come to terms with death - which might at least resolve the pain of the relentless incertitude of days, months and years of waiting.
Я бы сказала, неотступный.
I would say relentless.
Он очень умный, целеустремленный, неотступный.
He's really smart, driven, relentless.
И, помимо неотступных поисков полицией любых фальшивых доказательств того, что мистер Стеликос - убийца, они же хотят доказать нам, что он к тому же и насильник.
And on top of the police's relentless pursuit of anything and everything that falsely pointed towards Mr Stelikos being a murderer, they also want us to believe that he's a rapist.
Он винил в этом Рона и Гермиону — их равнодушие действовало так же угнетающе, как неотступный дождь, однако его уверенность ничто не могло поколебать.
He blamed Ron and Hermione: Their determined indifference was as bad as the relentless rain for dampening his spirits, but neither could erode his certainty, which remained absolute.
И уверяю, что буду рядом с вами неотступно.
I assure you that I will be very relentless.
И все же взгляд мальчика был таким дерзким и неотступным, что начал действовать ему на нервы.
And yet this boy’s stare was so bold and so relentless that it commenced to irritate him.
Больше, чем их неотступная машина паблик рилейшен, бубнящая из Вашингтона, больше, чем местное лобби и пожертвования в выборные компании политиков и в организации.
It's more than their relentless PR machine drumming out of Washington, or the local lobbying and the campaign contributions to political figures and organizations.
Все знали, что Лидия ван Бредевоорт любит Вильгефорца из Роггевеена, и любит давно, тихой, упорной, неотступной любовью.
Everyone knew that Lydia van Bredevoort was in love with Vilgefortz of Roggeveen, that she had loved him for years with a silent, relentless and stubborn love.
В Линде была какая-то сила, что-то такое, что Кейс помнил по Ночному Городу и вновь ощутил сейчас; это что-то поглощало его и держало в себе, вне времени и смерти, неотступно преследовавшей и гнавшей его на улицы.
There was a strength that ran in her, something he'd known in Night City and held there, been held by it, held for a while away from time and death, from the relentless Street that hunted them all.
Он поступил неосторожно, сказал он Джорджу со слабой горько-иронической улыбкой: разоблачил иных деятелей, всеобщих идолов и любимцев, и, трезво, неотступно доискиваясь правды, поколебал лживые легенды, которые их превозносили.
He had been rash enough, he told George with a smile of faint, ironic bitterness, to expose some of the cherished figures of public worship and, with his cold, relentless probing for the truth, to shatter the false legends that surrounded them.
Правда, продвигаясь вперед, они все время слышали какой-то гул под ногами, как будто что-то огромное неотступно следовало за ними, враждебное и неумолимо приближавшееся. Он тянул Лью за руку. Он торопился миновать выжженную солнцем неровную площадку.
But as they ran, there seemed to be a noise in the earth as something huge kept pace with them, content to keep its distance, wary now but relentless in its pursuit. He dragged on Lacey's arm, and hurried on, the ground sun baked beneath their feet.
adjective
Важнейшей глобальной задачей остается избавление планеты от неотступной нищеты.
Ridding the world of persistent poverty remains the greatest global challenge of all.
Неотступные проблемы, пусть даже не столь острые по своему характеру, преследуют и развитые страны.
There are persistent, if less severe, problems in developed countries.
18. Нищета является одной из неотступных проблем, с которыми сталкивается Азиатско-Тихоокеанский регион.
18. Poverty is a persistent problem in the Asia-Pacific region.
Это еще более справедливо в отношении развивающихся стран, которые по-прежнему неотступно зависят от торговли и иностранной помощи.
This is even truer in the case of developing countries whose dependence on trade and foreign assistance continues to persist.
О второй -- а именно о тенденции к постепенному, но неотступному укреплению принципа верховенства права в области разоружения -- он подробно говорил в своем выступлении сегодня во второй половине дня.
The second, on which he also dwelled extensively this afternoon, was the trend towards the gradual but persistent strengthening of the rule of law in the field of disarmament.
С учетом сложнейших проблем, создаваемых неотступной нищетой и перекошенным процессом глобализации, которые попрежнему держат столь многие народы и страны в нужде, перемены нужны радикальные.
Radical change is necessary, given the challenges posed by persistent poverty and a poorly structured globalization process that leaves so many people and countries in destitution.
Нас все еще неотступно преследуют нищета, болезни, голод, ухудшение состояния окружающей среды и духовное обнищание, беспорядочные террористические акты, угроза наркотиков, внутренние потрясения и региональные конфликты.
We are still plagued by persistent poverty, disease, hunger, environmental degradation and spiritual pollution, wanton acts of terrorism, the drug menace, domestic disturbances and regional conflicts.
Я также обязан привлечь внимание международного сообщества к ситуации в Центральноафриканской Республике, которая вот уже в течение многих лет сталкивается с серьезными и неотступными экономическими и социальными проблемами, а также проблемами в области безопасности.
I am also duty-bound to draw the attention of the international community to the situation in the Central African Republic, which has been confronted for years with serious and persistent economic, social and security problems.
Помимо неотступных нищеты и безработицы и развала элементарных здравоохранительных и социальных служб на безопасности человека в Монголии отрицательно сказываются все учащающиеся стихийные бедствия и ухудшение состояния окружающей среды, в том числе опустынивание и загрязнение воды и воздуха.
In addition to the persistence of poverty and unemployment and the disruption of basic health and social services, human security in Mongolia is affected by the increasing recurrence of natural disasters and the spread of environmental degradation, including desertification, water and air pollution.
Однако в нем также содержится вывод о том, что, несмотря на указанный прогресс, темпы, которыми сообщество продвигается вперед к стабильному будущему, слишком замедленны, что на протяжении последнего десятилетия состояние окружающей среды планеты продолжало ухудшаться и что по-прежнему неотступно сохраняются существенные проблемы.
However, it also concludes that, despite progress, the pace at which the world is moving towards a sustainable future is simply too slow, that during the past decade the world environment has continued to degrade, and that significant problems still persist.
# Бурленье плоти, # # неотступное и безудержное. #
Blorting and blorting through the hours Persistent and irrepressible
Чтобы узнать правду, ты должна быть находчивой, постоянной и неотступной.
To get to the truth, you need to be resourceful, persistent and thorough.
Аболь-как вор вночи ... ...тихая, неотступная, несправедливая... ...ослабевающая благодаря времени, вере и любви.
* it'too quiet too quiet it's too quiet * and pain is like a thief in the night... * too quiet it's too quiet it's too quiet * ...quiet,persistent,unfair... * oh,it's too quiet it's too quiet * ...diminished by time and d h an love. * It's too quiet it's too quiet it's too you,you *
Он идет к неотступному жару полудня;
It is in keeping with the persistent heat of midday;
На этот вопрос был только один, инстинктивный и неотступный ответ: «Опасность!..
And only one answer came to the question–an answer instinctive and persistent. ‘Danger–danger–danger…’
Одной из подобных иллюзий являлось неотступное ощущение, что моя индквидуальность растворяется.
One of those illusions was my persistent sensation that my personality was dissolving.
И все эти годы во мне жила смутная, но неотступная мечта – вернуться в Новый Орлеан.
But all during these years I had a vague but persistent desire to return to New Orleans.
Некая будоражащая мечта, неотступная фантазия. Просто — желание. Откуда оно?
And like a troubling dream, a persistent vapor. A desire. Where does it all come from?
одни настоятельные и неотступные просьбы самого князя отвратили бедствие, грозившее моей голове.
Nothing but the persistent and urgent entreaties of the prince himself averted the calamity that menaced me.
Главное, что мы совершенно не знаем друг друга, за исключением… — Она отогнала прочь неотступные воспоминания об их ночи.
We don’t even know each other, except . She shook off the persistent memory of their night together.
я исходил слезами, я глядел неотступно, я внимательно глядел на неподвижное лицо отца, словно ждал от него чего-то;
I watched persistently, I watched intently, my father's rigid face, as though I expected something of him;
Он поймет, что не должен испытывать стыд за свое бессилие в борьбе с неотступными ужасами и искушениями Абисса.
He will come to understand the he should feel no shame for his inability to cope with the persistent horrors and temptations of Errtu and the Abyss.
И все те же неотступные, неразрешимые вопросы… Почему капитан написал мне угрожающее письмо, о котором читатель уже знает?
And always one persistent question remained insolvable. Why had the captain written to me personally that threatening letter?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test