Translation for "неотразим" to english
Неотразим
adjective
Translation examples
adjective
Ну а если документ, выложенный на стол Соединенными Штатами, еще и сочетается с готовностью вести диалог о прекращении гонки вооружений в космическом пространстве и о гарантиях безопасности, то этот почин будет почти неотразим.
If the document that has been placed on the table by the United States is accompanied by a willingness to hold a dialogue on the cessation of an arms race in outer space and on negative security assurances, then the offer will be almost irresistible.
Боже, ты неотразим.
God, you're irresistible.
Ты был... неотразим.
You were... irresistible.
Потому что я неотразим.
BECAUSE I'M IRRESISTIBLE.
Боже, ты просто неотразим.
God. You are irresistible.
Я был тогда неотразим.
I was irresistible back then.
Разве я так неотразим?
Am I just totally irresistible?
Что сказать, я неотразим...
What can I say, I'm irresistible...
Этот довод был неотразим.
This argument was irresistible.
Но Рауль был неотразим.
But Raoul was irresistible.
красивый дурак неотразим всегда.
but a handsome fool is irresistible.
— Ты просто неотразим, да?
You’re just irresistible, aren’t you?”
Тогда… в те времена он был неотразим.
He’d been irresistible back then.
Он неотразим, но что же мне делать?
He is irresistible, but what am I to do?
Этот смех был неотразим, как песня сирены.
The sound was as irresistible as a siren's song.
Раз взявшись за дело, он был неотразим.
When he set his mind to it, he was irresistible.
Однако в данном случае это Я был неотразим.
Just the same, in this case I was irresistible.
adjective
Я сказал бы, что нет никакой нехватки альтернатив, это так, ни 1 из них не неотразим в пути, который мог бы произвести целое изменение сообщества и начать воздействовать на них.
I would say there's no shortage of alternatives, it's just none of them is compelling in a way that might make the whole community change and start working on them.
Тэлон был неотразим. Опасен.
Talon was compelling. Dangerous.
— Нет, — ответил он. — Но зато огонь всегда жарок и неотразим.
 "No," he said. "But it is always hot and compel•ling."
Но больше чем его внешность производит впечатление его психологическое воздействие. Он неотразим. Даже харизматичен.
But more than how he looked was the way he felt. Compelling. Even charismatic.
Ладно, признаю: он привлекателен, от него никуда не деться, но, даже не будь он так неотразим, я дала бы ему шанс.
O.K., he’s compelling and attractive, but even if he weren’t I’d probably give his attentions a shot.
Он напирает на стену, его лицо перекошено от усилий, и он говорит: – Этот почерк просто неотразим.
He leans into the wall, his face twisting hard against the hole, and says, “This handwriting is so compelling.
Он был неотразим. С такой аурой смертельной опасности и животного магнетизма — как смела она надеяться, что могла бы противостоять ему.
He was compelling. That deadly air and animal magnetism-how could she have even hoped to resist him?
Даже находящийся без сознания, он был неотразим и потрясающе красив, и его близость разбудила у нее глубоко внутри какую-то потребность.
Even unconscious, he was compelling and drop-dead gorgeous, and his nearness stirred something needful deep inside her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test