Translation for "ненормально" to english
Ненормально
adverb
Translation examples
adverb
Ненормальная внешняя влажность:
Abnormal external moisture:
- без ненормальной поверхностной влажности,
free of abnormal external moisture,
- сухой; без ненормальной внешней влаги.
dry; free of abnormal external moisture.
Никаких признаков ненормального воздействия не обнаружено.
No indication of abnormal exposure was found.
- без вздутий, обусловленных ненормальным развитием;
- free from swelling caused by abnormal development
сухими; без ненормальной поверхностной влажности;
dry; free from abnormal external moisture
Ненормальная подвижность сустава.
Abnormal joint flexibility.
Ненормальная реакция на ненормальную ситуацию это нормальное поведение.
An abnormal reaction to an abnormal situation is normal behavior.
Чувствую себя так ненормально.
Feels so abnormal.
Потому что я "ненормальна"?
Because I'm "abnormal"?
Она ведёт себя ненормально?
She's behaving abnormally?
Послушай меня, ненормальный ублюдок!
You abnormal idiot!
Известно воззрение: преступление есть протест против ненормальности социального устройства — и только, и ничего больше, и никаких причин больше не допускается, — и ничего!..
Their views are well known: crime is a protest against the abnormality of the social set-up— that alone and nothing more, no other causes are admitted—but nothing!
если товар оказывается проданным, то всегда имеет место превращение формы, хотя в случаях ненормальных при этом превращении формы субстанция – величина стоимости – может быть урезана или повышена.
if the commodity is not impossible to sell, a change of form must always occur, although there may be an abnormal loss or accretion of substance – that is, of the magnitude of value.
— А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!
“Then she met that Potter at school and they left and got married and had you, and of course I knew you’d be just the same, just as strange, just as—as—abnormal—and then, if you please, she went and got herself blown up and we got landed with you!”
Понял?! — Хорошо, — уныло выдохнул Гарри. — Но пусть и она меня не достает… Дядя Вернон пропустил его слова мимо ушей. — Далее. Мардж ничего не знает о твоей… э-э… ненормальности… И покуда она здесь, никаких аномальных явлений! Веди себя прилично!
said Harry bitterly, “if she does when she’s talking to me.” “Secondly,” said Uncle Vernon, acting as though he had not heard Harry’s reply, “as Marge doesn’t know anything about your abnormality, I don’t want any—any funny stuff while she’s here. You behave yourself, got me?” “I will if she does,”
И, однако же, он все-таки дошел наконец до чрезвычайно парадоксального вывода: «Что же в том, что это болезнь? – решил он наконец. – Какое до того дело, что это напряжение ненормальное, если самый результат, если минута ощущения, припоминаемая и рассматриваемая уже в здоровом состоянии, оказывается в высшей степени гармонией, красотой, дает неслыханное и негаданное дотоле чувство полноты, меры, примирения и встревоженного молитвенного слития с самым высшим синтезом жизни?» Эти туманные выражения казались ему самому очень понятными, хотя еще слишком слабыми.
This reasoning, however, seemed to end in a paradox, and lead to the further consideration:--"What matter though it be only disease, an abnormal tension of the brain, if when I recall and analyze the moment, it seems to have been one of harmony and beauty in the highest degree--an instant of deepest sensation, overflowing with unbounded joy and rapture, ecstatic devotion, and completest life?" Vague though this sounds, it was perfectly comprehensible to Muishkin, though he knew that it was but a feeble expression of his sensations.
– У вас, дорогой, ненормальный, болезненный вид – потому что ненормальность и болезнь одно и то же.
You look abnormal and ill, dear. Abnormality and illness are the same thing.
Что-то на борту ненормально.
Something on board is abnormal.
Он в этом смысле ненормальный. А вы — нет.
He’s abnormal in that way. You’re not.”
Тогда она обозвала его ненормальным.
Then she called him abnormal.
детеныши больны и ненормальны.
the younglings are sickly and abnormal.
– Ненормальное возбуждение, сэр.
Abnormal arousal, sir.
Насыщенно, ненормально бледен.
It was intensely, abnormally white.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test