Translation for "неладное" to english
Неладное
Translation examples
Что именно неладно?
What is wrong with them?
Нет ничего неладного и в методах работы.
There is nothing wrong with the methods of work.
Они - сигнал, они - симптом, они - доказательство того, что чтото очень неладно на мировой арене.
They are a sign, they are a symptom, they are proof that something is very wrong somewhere on the international scene.
Ну а если в космическом пространстве действительно нет гонки вооружений, то что же неладно с внесенным Группой 21 предложением о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
If there is indeed no arms race in outer space, then what is wrong with the proposal put forward by the G.21 to prevent an arms race in outer space?
Вместе с тем сейчас, когда он находится на нашем рассмотрении, мы попрежнему задаем себе вопрос, что неладно с методами работы Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций (КРООН).
But again, now that it is on the table, we are still asking ourselves: What is wrong with the working methods of the United Nations Disarmament Commission (UNDC)?
Кое-кто заостряет внимание на том, что нечто неладное происходит с самой Конференцией по разоружению, но никак не со всеми уважаемыми членами, сидящими вокруг стола, у которых, по словам многих, есть много мудрости.
Some have put the focus on something being wrong with the Conference on Disarmament proper, not with all those distinguished members round the table that, as many have said, have a lot of wisdom.
Когда же люди массово оставляют место, где они родились, место, где они живут, это значит, что в такой стране что-то очень неладно, и мы не можем оставаться сторонним наблюдателем такого бегства людей через границу.
When people leave en masse the place of their birth, the place where they live, it means there is something very deeply wrong with the circumstances in that country and we should never take lightly these flights of refugees fleeing across borders.
Что-то неладно.
Something's wrong.
Ничего неладного нет.
Nothing's wrong.
Что-то неладно в этом доме, Гастингс. Неладно.
There is something wrong in that house, Hastings, badly wrong.
Просто почуяла неладное.
Just something felt wrong.
Хелен заподозрит неладное.
Helen's gonna suspect something's wrong.
Что-то неладное, Гиббс?
Jethro, is something wrong?
С ним творилось что-то неладное.
Something had gone wrong with him.
– В Южном уделе тоже, видать, неладно, – сказал Мерри. – Куда подевалось все трубочное зелье?
‘And something’s wrong with the Southfarthing evidently,’ said Merry. ‘There’s a general shortage of pipe-weed.’
— Говорила я тебе, что-то с твоим Принцем неладно, — упрямо продолжала Гермиона. — И была права, не так ли?
“I told you there was something wrong with that Prince person,” Hermione said, evidently unable to stop herself. “And I was right, wasn’t I.”
Гарри мгновенно понял, что что-то неладно: Люпин поддерживал потерявшего сознание Джорджа, лицо которого было залито кровью.
Harry knew immediately that there was something wrong: Lupin was supporting George, who was unconscious and whose face was covered in blood.
Что-то было неладно, весьма неладно.
Something was wrong—badly wrong.
— Неладно что-то в этом мире, куда как неладно!
There is something wrong in this world, grievously wrong!
– Значит, здесь все-таки что-то неладно. – Здесь все неладно.
 "So there was something wrong with this place?"  "There was and is everything wrong with it."
Что-то было неладно.
There was something wrong.
– Что-нибудь неладно?
“Is anything wrong?”
Тут что-то неладно.
Something wrong with it.
– Тогда что же неладно?
“Well, then, what’s wrong?”
И все же что-то неладно.
Yet something was wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test