Translation for "неко" to english
Неко
Translation examples
Мы ведь не живем, как я тоже как-то говорил, в некой стране чудес.
We are not, as I once also said, in some kind of a wonderland.
Мы уповаем на катарсис, некое ощущение завершенности.
We expect closure, some sense of completeness.
Существует ли еще возможность некой <<большой сделки>>?
Was there still room for some kind of grand bargain?
Неко-торые вопросы в этой связи еще не решены.
Some issues in that regard had not yet been resolved.
Нельзя воображать также, что это может быть некое мировое правительство.
Nor is it by any stretch of the imagination the depiction of some kind of world government.
30. Концепция соразмерности предполагает некую форму <<взвешивания>>.
30. The concept of proportionality entails some form of balancing.
Все, чего от них можно ожидать, это редкие посещения и некая символическая поддержка.
An occasional visit and some token of support are what obtains.
Понимаю, что в основе лежит некий финансовый и политический принцип.
I know that there is some financial and economic principle here.
Правительство заявляет, что во время обыска были найдены некие документы.
The Government states that some documents were found during the search.
Можно было бы подумать над созданием некой функциональной ассоциации с Пятым комитетом.
Some kind of functional association with the Fifth Committee could be considered.
Некие сумасшедшие изменения.
Some crazy changes.
С некой натяжкой.
With some difficulty.
Некое ужасное знание?
Some terrible knowledge?
Некому неизвестному миллиардеру.
Some anonymous billionaire.
Некая волшебная чаша?
Some magic dishes?
Некий одноклассник, верно?
Some classmate, right?
Некая полувоенная операция.
Some paramilitary operation.
Некий Дисциплинарный комитет.
Some disciplinary committee.
Это некая разновидность ...
Some sort of...
Некий вид Кибермэна.
Some form of Cyberman.
Между Кинесом и Туеком явно была некая связь.
There existed an accord of some sort between Kynes and Tuek.
Между ними есть некая связь, но я не могу… не могу ее вспомнить.
There’s some connection, but I can’t—I can’t think what it is.”
по крайней мере, что-то делаю, вношу некий вклад» — чисто психологическая причина.
I’m making some contribution”—it’s just psychological.
Я задала ей несколько вопросов, и она призналась, что имеет в виду некое сборище.
I questioned her a little further and she admitted that there was to be some kind of meeting there.
И без приказа – приказы отдавать было некому – кинулись к колоколам и ударили в набат;
And some without order, for none could be found to command them in the City, ran to the bells and tolled the alarm;
– Реквизировать их все-таки опасно, – покачал головой Хават. – Дункан уверен, что эти базы или некая связанная с ними идея имеют для фрименов некое глубокое значение.
'Twere dangerous to commandeer them," Hawat said. Duncan was clear on one thing: those bases or the idea of them hold some deep significance for the Fremen.
Заклятие, которое не смогло вас убить, кажется, создало некую связь между вами и Темным Лордом.
The curse that failed to kill you seems to have forged some kind of connection between you and the Dark Lord.
Как-то раз я лежал у бассейна моего отеля и ко мне подошел некий человек, затеявший со мной разговор.
One day I was lying around the pool at my motel, and some guy came up and started to talk to me.
Сквозь темноту или туман я бы их разглядел, но некою властительной силой опущен непроницаемый занавес, и река теряется за ним.
but what they are I cannot tell. It is not mist or cloud that defeats my eyes: there is a veiling shadow that some power lays upon the land, and it marches slowly down stream.
— Существует ли некая сущность, некая жизненная искра?
“Is there some essence, some vital spark?”
то был некий золотой век, некий райский сад.
some golden age, some Garden of Eden.
оно всегда соотносится с неким наблюдателем или неким предметом.
it is always relative to some observer or some object.
Видимый беспорядок, организованный неким глубинным, неким немыслимым образом.
Apparent disorder arranged in some deeper, some unthinkable fashion.
У нас возник некий план.
There are some plans.
Она с удовольствием почувствовала, что прошла некую проверку, превысила некий уровень.
She enjoyed the feeling that she’d passed some test, exceeded some norm.
Некая военная операция?
Some military operation?
Ответы на некие вопросы.
Some kind of answers.
А вдруг — некая альтернативная Земля?
Or was it some alternate Earth?
Некая сверхъестественная сила?
Some supernatural power?
Достопочтенный Неко С. Грант
The Hon. Neko C. Grant
В заседании также приняли участие парламентарии и представители учреждений Новой Каледонии: депутат от первого избирательного округа г-жа Соня Лагард, депутат от второго избирательного округа г - н Филипп Гомес, сенатор г - н Иларион Вандегу, депутат ЕС г - н Морис Понга, председатель Конгресса гн Жерар Поаджа, председатель Провинциальной ассамблеи Южной провинции г-жа Синтия Лижар, председатель Провинциальной ассамблеи Провинции островов Луайоте г - н Неко Непен и председатель Сената коренного населения гн Люк Уэма.
The following members of parliament and representatives of New Caledonian institutions also participated: Sonia Lagarde, deputy, first constituency, Philippe Gomes, deputy, second constituency, Hilarion Vendegou, senator, Maurice Ponga, member of the European Parliament, Gérard Poadja, President of the Congress of New Caledonia, Cynthia Ligeard, President of the South Province, Neko Hnepeune, President of the Loyalty Islands Province and Luc Wema, President of the customary senate.
:)) Манеки неко по-японски.
Maneki neko in Japanese.
Это манеки-неко, японский талисман удачи.
It's the maneki-neko, a Japanese good luck charm.
Неко Кейс и Бен Гиббард здесь однажды целовались.
Neko Case and Ben Gibbard made out here once.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test