Translation for "неизданный" to english
Неизданный
adjective
Translation examples
adjective
iv) национальный конкурс детской литературы в целях поощрения авторов неизданных работ;
(iv) A national children's literature competition to promote unpublished works;
Неизданный документ. "Никарагуа: демографические оценки и прогнозы на период 1950-2050 годов".
Unpublished document. "Nicaragua: Population Estimates and Projections 1950-2050".
Для устранения отставания в опубликовании неизданных законодательных актов требуются дополнительные финансовые ресурсы.
Additional financial resources are needed to redress the backlog of unpublished legislation.
ii) конкурс на лучшие литературные произведения чилийских авторов по номинациям как изданных, так и неизданных работ;
(ii) A competition for the best literary works by Chilean authors, in the categories of unpublished and published works;
12. Необходимо предпринять дополнительные усилия для устранения отставания в опубликовании неизданных законодательных актов в <<Официальном вестнике>>.
12. Additional efforts are needed to redress the backlog of unpublished legislation in the Official Gazette.
Здесь имеются данные о журналах, публикациях, неизданных документах и материалах исследований, с которыми можно познакомиться в НСЖ при содействии его сотрудников.
It includes magazines, publications, unpublished working papers and research reports that can be consulted at the CNM, with the assistance of trained personnel.
Неизданные зарегистрированные договоры (примерно 300 томов) также будут переведены на оптический диск после их опубликования.
Registered treaties that remain unpublished (approximately 300 volumes) will also be converted into optical disk format once they have been published.
Я нашла папину неизданную рукопись.
I found dad's unpublished manuscript.
Пытаешься заставить меня стыдиться своей неизданной рукописи, чтобы прикрыть собственную ложь и манипулирование?
I cannot believe you're making me feel bad about the sins of my unpublished manuscript and you're glossing over your actual lies and manipulation?
— Боже, да ведь это оригинальная неизданная надпись, — промолвил он.
‘My God, an original, unpublished inscription!’ he gasped.
– Как это? – Неизданные похождения «юных сыщиков», я сочиняла их сама, а персонажей позаимствовала.
'How do you mean?' 'Unpublished Famous Five stories, I used to write them myself, using the same characters.'
— Короче, Клара умерла в 1962 году, а незадолго до этого дала разрешение опубликовать ваши неизданные «Письма на Землю».
“Anyway, Clara died in 1962, not long after she’d authorized publication of your unpublished Letters to the Earth.”
Только в одном месте, где еще вчера стояла неизданная рукопись Ришара Симона, можно было заметить черную дыру.
      Only, a black void was to be seen in the place which, only the evening before, had been filled by an unpublished manuscript of Richard Simon.
Судя по предыдущему письму – на этот раз из Нью-Йорка, – происхождение неизданного романа, предложенного Мараной, совсем иное:
But from a previous letter, this time headed New York, the origin of the unpublished works offered by Marana would seem to be something quite different:
Он оставил неизданный рассказ на двадцать страниц, где он умирает в обнимку с Хлое Перманиер после того, как оба приняли яд.
He left a twenty-page unpublished story in which he dies together with Chloé Permanyer, locked in an embrace after swallowing poison.
Среди них особенного внимания заслуживают неизданные письма Гассенди, отца Мерсенна, Паскаля, которые проливают новый свет на мировоззрение XVII века.
Noteworthy indeed was the unpublished correspondence of Gassendi, of Father Mersenne, and of Pascal, which threw a new light on the spirit of the seventeenth century.
И все же некоторые вехи пока сохранились: улочки здесь по-прежнему извилисты, а всякого рода чудаки, запечатлевавшие свою биографию на полотнах и в неизданных рукописях, все еще привлекают туристов.
A few landmarks are still around the streets do their jig steps and the oddball characters wrapping up their life on canvas or in unpublished manuscripts are attractions for the tourists.
Какова судьба рукописных мемуаров г‑жи Дюбуа де ла Пьер, которыми пользовался в неизданной истории Легля викарий Сен-Мартена, Луи Даспре?
What have become of the autograph memoirs of Madame Dubois de la Pierre, consulted for the unpublished history of L'Aigle by Louis Dasprès, curate of St. Martin?
А когда все-таки говорил, то сокрушался о своих неизданных научных трудах, оставшихся в Нсукке, — их было почти достаточно для профессорского звания, а теперь неизвестно, что сделали с ними вандалы.
When he did talk, he spoke of his unpublished research papers left behind in Nsukka, how they were almost enough to make him a full professor, and heaven knew what the vandals would do with them.
adjective
3. Возможность получать неизданные рабочие документы и высказывать по ним замечания
3. Opportunity to receive and distribute comments on unedited working documents
Среди членов Комитета был распространен неизданный предварительный вариант доклада о работе этого совещания.
An unedited, preliminary version of the report on that meeting had been circulated to the members of the Committee.
- своевременное представление докладов секретариату (к концу декабря) и заблаговременное распространение неизданных вариантов на языке оригинала;
— Timely submission of reports to the Secretariat (by the end of December) and advance distribution of original language, unedited versions;
Эти улучшения также позволили вещательным компаниям и общественности в целом вести поиск большего объема материалов, таких, как неизданные тексты интервью и выступлений.
These improvements also enable broadcasters and the general public to find a broader range of material, such as unedited interviews and speeches.
Оратор хочет знать, почему Секретариат публикует в Информационном вестнике данные по неизданным текстам документов, и указывает, что работа Комитета не может продолжаться без своевременного получения документации.
He wished to know why the Secretariat published information on unedited versions of documents in the Journal; the work of the Committee could not proceed if documentation was not available on time.
2. Правительство Испании глубоко сожалеет и хотело бы засвидетельствовать свой решительный протест в связи с тем, что ему не была предоставлена какая-либо возможность предложить объективные поправки к рекомендациям и выводам, содержащимся в неизданном варианте доклада Специального докладчика.
2. The Government of Spain deeply regrets, and wishes to place on record its strong protest, that it was not given any opportunity to submit objective amendments to the recommendations and conclusions contained in the unedited version of the report of the Special Rapporteur.
1. вербальная нота Постоянного представительства № 025/2004 от 20 января 2004 года, содержащая в качестве приложения документ правительства Испании о серьезных фактических ошибках, сделанных в неизданном варианте доклада Специального докладчика;
1. Note verbale No. 025/2004 dated 20 January 2004 from the Permanent Mission of Spain, together with the document prepared by the Government of Spain concerning the serious factual errors identified in the unedited version of the report of the Special Rapporteur;
56. В процессе подготовки к сессиям Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума министров акредитированные организации гражданского общества имеют возможность получать неизданные рабочие документы одновременно с Комитетом постоянных представителей и представлять свои письменные замечания по этим документам в секретариат ЮНЕП для распространения среди правительств.
56. In the process leading up to sessions of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Forum, accredited civil society organizations have the possibility to receive unedited working documents at the same time as the Committee of Permanent Representatives and to submit written comments on these to the UNEP secretariat for distribution to Governments.
Постоянное представительство Испании при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, ссылаясь на свою вербальную ноту № 001/04, которой оно подтвердило получение неизданного варианта доклада Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов о ее поездке в Испанию (E/CN.4/76/Add.2), хотело бы изложить следующее.
The Permanent Mission of Spain to the United Nations Office and Other International Organizations in Geneva, with reference to its note verbale No.001/04, in which it acknowledged receipt of the unedited version of the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants concerning her visit to Spain (E/CN.4/2004/76 Add.2), wishes to state the following.
Неожиданно Интернет оказался завален неизданным мусором.
Suddenly the Internet was awash with unedited garbage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test