Translation for "незапятнан" to english
Незапятнан
Translation examples
Становимся незапятнанными как дети.
Unsullied as children.
Неприкосновенная незапятнанная мисс Крейн.
Untouchable unsullied Miss Crane.
Оно... яркое... и незапятнанное... и дикое.
It's... vivid... and unsullied... and wild.
Не бойся, мама. Джек вернется незапятнанным.
Fear not, Mother, I'll send Jack home unsullied.
Адель, ты так прекрасно незапятнана всем этим дерьмом.
Adele, you are so beautifully unsullied by all this shit.
Я верховная жрица тех, кто покланяется незапятнанной плоти.
I am the high priestess of those who worship unsullied flesh.
Я пришёл в это место, чистое и бодрящее, незапятнанное, суровое и жестокое.
I came to this place, the purity was bracing, unsullied... stark and fierce.
И тем не менее, я сплю спокойнее, если знаю что дело моей жизни в святых руках незапятнанного Шона Фаррела.
Nevertheless. I sleep better, knowing my life's work is in the hands of the... the saintly, the unsullied Shawn Farrell.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything that is good, unsullied, uncorrupted.
Незапятнанным именем моей матери-родительницы.
On my mother-parent's unsullied name.
Это сплошной истинный металл, чистый и незапятнанный, — сказал Бент.
It is the one true metal, pure and unsullied,' said Bent.
Таких как мы, которые пронесли через все эти столетия, свою кровь незапятнанной, немного, может быть тысяча.
There are perhaps a thousand others among us who have brought down their birthright unsullied.
Мидхат-паша вернется в Стамбул незапятнанным и возьмет власть в свои руки.
Midhat Pasha will return to Istanbul unsullied and take power into his own hands.
Каким-то чудом белое перо на шляпе оказалось неповрежденным, его белоснежная чистота была незапятнанной.
By some miracle, the snowy plume on the cap had emerged unscathed, its whiteness unsullied, unbroken.
Я хотел еще ненадолго сохранить ее для себя, пользоваться ее миром и красотой, незапятнанной чужим взглядом.
I wanted to have it to myself a little longer - to gloat upon it, to have its peace and beauty to myself, unsullied by other eyes.
Таким образом, — заключил он, — Тициана, как и Ван Хеттерена, надо оставить в покое, а его репутацию — незапятнанной. Жаль.
‘So,’ he concluded, ‘like Van Heteren, Titian will have to be left in peace, his reputation unsullied. Pity.
Тем более ради короля, чья жена — женщина с незапятнанной репутацией, а у ее племянника неограниченная власть во всей Европе.
Least of all to a king whose legitimate wife is a woman of unsullied reputation, whose nephew holds the power in Europe.
Они повернулись и посмотрели на колонну. — Представьте меня, молодого и наивного, с незапятнанной репутацией, общающегося с грубыми горняками с астероидов.
They turned and looked at the pillar. "Imagine my pure, unsullied, young self thrust among hardened asteroid miners."
— Я не могу предложить вам незапятнанное имя, — сказал он. — Боюсь, я заслужил славу, которая умрет не скоро, если умрет вообще.
"I cannot offer an unsullied name," he said. "I am afraid I earned a notoriety that will not quickly die – if it ever does."
Она является созданным в соответствии с законом органом, состоящем из пяти членов, которые являются людьми, обладающими высокими личными качествами, опытом и незапятнанной репутацией.
It is a statutory body comprising five members with people of high integrity, experience and an unblemished reputation.
Мы и впредь будем придерживаться этой политики, для того чтобы наша репутация серьезной и ответственной международной общественной организации продолжала оставаться незапятнанной.
We will continue implementing this policy to ensure that our unblemished reputation remains intact as a serious and responsible globally social entity.
Кандидат на должность смотрителя тюрем должен отвечать следующим общим требованиям: иметь возраст от 20 до 40 лет, незапятнанную репутацию, обладать хорошими человеческими качествами, тактом, быть физически здоровым и иметь хорошие умственные способности.
The general requirements which an applicant for engagement as a prison warden must fulfil include an age of between 20 and 40 years, unblemished reputation, good personal character, tactful behaviour and mental and physical health.
Позвольте мне также отдать должное и выразить восхищение и признательность гуманитарным организациям и их персоналу -- хотя и не все их сотрудники имеют незапятнанную репутацию -- за их упорную и очень опасную работу в условиях многочисленных конфликтов по всему миру и за то, что они продолжают самоотверженно трудиться на благо человечества.
Let me also pay tribute and express our admiration and appreciation to the humanitarian organizations and to their staff -- though not all of their members have an unblemished record -- for persevering in the face of great danger in many conflicts throughout the world, and for continuing to work with dedication in the service of humankind.
На фирмы, куда мы подбираем персонал, берут только с незапятнанной репутацией.
The businesses we supply staff to will only employ people with an unblemished record.
Он позволяет мне пользоваться его именем, когда у меня случаются нелады с законом, чтобы я мог быть принятым в адвокатское сословие незапятнанным.
He lets me use his name whenever I get into strife with the law so that I can go to the bar unblemished.
Мне дорога моя незапятнанная честь.
My unblemished honor is important to me.
Кто может рассказать о такой же верности, о такой же незапятнанной чести?
Who has displayed the same loyalty, the same unblemished honor?
Кроме этого единственного случая, его честность была незапятнанной.
Except for this one instance, his integrity had been unblemished.
Это был единственный предмет из моего прошлого… оставшийся чистым и незапятнанным.
It was one item of my past… that remained clean and unblemished.
Я даже предложила бы вычеркнуть обвинение из незапятнанной ораторской записи.
I would even suggest the impeachment be stricken from the Speaker's unblemished record.
Твердили: жизнь английской королевы зависит от ее незапятнанной репутации.
Every day she told me that the life of a Queen of England depends on her unblemished reputation.
А поскольку ей не придется лгать тете, то ее честь останется незапятнанной.
As long as she doesn't have to fabricate a story to her aunt, her honor will remain unblemished.
И прежде, чем вы скажете мне, что у Грэхема незапятнанная репутация, позвольте мне возразить, что это совсем не так.
And before you tell me Graham’s escutcheon is unblemished, let me tell you that it isn’t.”
- Но сейчас я себя чувствую замечательно, - сказал Гарри, глядя на свои чистые, незапятнанные ладони.
“I feel great at the moment, though,” said Harry, looking down at his clean, unblemished hands.
Хотя немногие из вновь присоединившихся могли похвастаться незапятнанной репутацией, Гиббон все же преувеличивает;
Although few of the new adherents may have been persons of unblemished moral character, Gibbon's description is exaggerated;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test