Translation for "unblemished" to russian
Similar context phrases
Translation examples
India has an unblemished track record.
Индия имеет безупречный послужной список.
Applicants must be adults of unblemished moral character.
Заявитель должен являться совершеннолетним лицом с безупречной репутацией.
No country had an unblemished record and therefore no particular State should be targeted.
Поскольку стран с безупречной репутацией не существует, нельзя избирать в качестве цели какую-то отдельную страну.
For example, as the Dispute Tribunal has observed, an "unblemished record" does not automatically qualify as a mitigating factor.
Например, Трибунал по спорам отметил, что <<безупречная репутация>> не выступает автоматически в качестве смягчающего обстоятельства.
Not a word was published about the unblemished and honourable trajectory of their exemplary lives, in Cuba and the United States, as students, workers, fathers or citizens.
В печати не было сказано ни слова об их безупречной и достойной репутации и их жизни на Кубе и в Соединенных Штатах как примерных студентов, трудящихся, отцов и граждан.
In Brazil, members of the Administrative Economic Protection Council are chosen among citizens reputed for their legal and economic knowledge and unblemished reputation.
В Бразилии Административный совет по защите экономики формируется из числа граждан, обладающих обширными юридическими и экономическими знаниями, а также безупречной репутацией 160/.
We believe that the African Union would not hesitate to address this issue, particularly in view of its unblemished record in the recent history of the African continent.
Мы считаем, что Африканский союз без колебаний будет заниматься решением этого вопроса, особенно учитывая его безупречную репутацию в недавней истории Африканского континента.
Article 10. In Brazil, members of the Administrative Economic Protection Council are chosen among citizens reputed for their legal and economic knowledge and unblemished reputation.
В Бразилии Административный совет по защите экономики формируется из числа граждан, обладающих обширными юридическими и экономическими знаниями, а также безупречной репутацией 143/.
India’s unblemished track record in the field of non-proliferation is demonstrated by the fact that it has not sought to export weapons of mass destruction or missile technologies for whatever purposes.
Безупречная репутация Индии в области нераспространения подтверждается тем фактом, что она не стремится к экспорту технологий производства оружия массового поражения или ракетных технологий для каких бы то ни было целей.
No country had an unblemished human rights record; the sponsors of such draft resolutions were themselves guilty of human rights abuses and ignored such violations by developed countries.
Нет ни одной страны, где положение в области прав человека было бы безупречным; авторы подобных проектов резолюций сами виновны в нарушениях прав человека и не обращают внимания на нарушения этих прав развитыми странами.
But Paul Winthrop has an unblemished record.
Но у Пола Уинтропа безупречная репутация.
Patty has an unblemished record in the workhouse.
У Патти безупречная характеристика из работного дома.
Not unless you consider an unblemished graph out of the ordinary.
Нет, если не считать безупречную кривую необычной.
I've gone to such lengths to create that unblemished body.
Я прошла через многое, чтобы создать это безупречное тело.
And I say this with an unblemished record of staunch heterosexuality.
И я говорю это с безупречной позиции стойкого гетеросексуала.
Prince Albert is very concerned the girls should come from families of unblemished reputation.
Принц Альберт очень беспокоится о том, чтобы девушки были из семей с безупречной репутацией.
So I have to be sure that any woman I date has an unblemished record.
Так что я должен быть уверен, что девушка, с которой я встречаюсь, имеет безупречную репутацию.
In three millennia, I have a pretty unblemished record when it comes to controlling men.
На протяжении трех тысячелетий у меня была безупречная репутация когда дело касалось контроля над мужчинами
The marquise of o... a lady of unblemished reputation, mother of several well-bred children, daughter of the commandant of the citadel.
Маркиза фон О. Дама с безупречной репутацией, мать семейства, дочка коменданта цитадели.
AND, ALTHOUGH TESTIMONY HAS BEEN GIVEN OF YOUR PREVIOUSLY UNBLEMISHED CHARACTER AND THE VIRTUOUS NATURE OF YOUR UPBRINGING,
И хотя было заявлено о вашей ранее безупречной репутации и добродетельном характере вашего воспитания, просьба о помиловании отклонена.
It is a statutory body comprising five members with people of high integrity, experience and an unblemished reputation.
Она является созданным в соответствии с законом органом, состоящем из пяти членов, которые являются людьми, обладающими высокими личными качествами, опытом и незапятнанной репутацией.
We will continue implementing this policy to ensure that our unblemished reputation remains intact as a serious and responsible globally social entity.
Мы и впредь будем придерживаться этой политики, для того чтобы наша репутация серьезной и ответственной международной общественной организации продолжала оставаться незапятнанной.
The general requirements which an applicant for engagement as a prison warden must fulfil include an age of between 20 and 40 years, unblemished reputation, good personal character, tactful behaviour and mental and physical health.
Кандидат на должность смотрителя тюрем должен отвечать следующим общим требованиям: иметь возраст от 20 до 40 лет, незапятнанную репутацию, обладать хорошими человеческими качествами, тактом, быть физически здоровым и иметь хорошие умственные способности.
Let me also pay tribute and express our admiration and appreciation to the humanitarian organizations and to their staff -- though not all of their members have an unblemished record -- for persevering in the face of great danger in many conflicts throughout the world, and for continuing to work with dedication in the service of humankind.
Позвольте мне также отдать должное и выразить восхищение и признательность гуманитарным организациям и их персоналу -- хотя и не все их сотрудники имеют незапятнанную репутацию -- за их упорную и очень опасную работу в условиях многочисленных конфликтов по всему миру и за то, что они продолжают самоотверженно трудиться на благо человечества.
The businesses we supply staff to will only employ people with an unblemished record.
На фирмы, куда мы подбираем персонал, берут только с незапятнанной репутацией.
He lets me use his name whenever I get into strife with the law so that I can go to the bar unblemished.
Он позволяет мне пользоваться его именем, когда у меня случаются нелады с законом, чтобы я мог быть принятым в адвокатское сословие незапятнанным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test